WEBVTT

00:00:01.179 --> 00:00:05.714
صدا و کاراکتر

00:00:06.712 --> 00:00:11.953
تصحیح لکنت

00:00:12.557 --> 00:00:13.686
میدونید ما زیادیم

00:00:15.415 --> 00:00:20.614
جمیز ارل جونز، بروس ویلس، امیلی بلانت

00:00:21.988 --> 00:00:23.223
فکر کنم

00:00:23.699 --> 00:00:27.615
چندم بود... کلاس چهارم بودم

00:00:28.712 --> 00:00:33.861
تو کلاس بهم خندیدن؛ چون من‌من می‌کردم

00:00:34.243 --> 00:00:35.603
یک سال حرف نزدم

00:00:35.648 --> 00:00:38.086
معلم ها همدردی میکردند

00:00:40.292 --> 00:00:41.370
می‌دونستن می‌تونم بخونم

00:00:41.370 --> 00:00:43.143
پس لازم نبود ازم بخوان بلند بخونم

00:00:44.454 --> 00:00:46.670
وقتی می‌خواستن بچه‌ها متن رو بلند بخونن

00:00:46.670 --> 00:00:48.836
تا بفهمن می‌تونن بخونن

00:00:48.836 --> 00:00:50.633
من همۀ آزمون‌های املا رو قبول شدم

00:00:50.663 --> 00:00:53.243
پس واقعاً لازم نبود خیلی حرف بزنم

00:00:53.360 --> 00:01:00.022
 هرچه اعتمادم به هوش و شخصیتم بیشتر می‌شد

00:01:01.565 --> 00:01:06.074
بیشتر تونستم با نحوۀ ابراز زبانی ام

00:01:06.385 --> 00:01:10.325
و استفاده نکردن از بعضی صامت ها

00:01:10.350 --> 00:01:12.638
که گرفتارم می‌کرد، کنار بیایم

00:01:12.663 --> 00:01:17.095
چون از قبل میدونستم که روزی
است که قرار است حرف سی ام بزند

00:01:17.281 --> 00:01:18.930
و اینطوری بگویم کو کو کو

00:01:19.980 --> 00:01:21.950
پس از اون کلمه‌ها استفاده نمی‌کردم

00:01:21.950 --> 00:01:24.135
اگر روزی داشتم که بی ام میزد، بو بو بو

00:01:24.960 --> 00:01:27.316
بدترین روزها، روزهایی است که دبلیو ام میزند

00:01:27.449 --> 00:01:32.022
هنوز با جمله‌های
شروع‌شونده با دبلیو مشکل دارم

00:01:32.444 --> 00:01:33.444
اینطوریه

00:01:35.036 --> 00:01:36.907
درست‌کردنش سخته

00:01:38.315 --> 00:01:40.065
سخت کلمۀ جایگزین برای شروع

00:01:40.090 --> 00:01:41.326
جمله پیدا کرد

00:01:42.086 --> 00:01:44.575
مادربه خطا کلمه جایگزینم بود

00:01:45.083 --> 00:01:48.814
اینطوری میکرم، ممممم، مادربه خطا

00:01:48.839 --> 00:01:50.191
خوب حالا میتونم اداش کنم

00:01:50.216 --> 00:01:51.987
بله، بله، اینطور بود

00:01:52.202 --> 00:01:55.481
چند تا فیلم هست که نگاه می‌کنم و می‌خندم

00:01:55.560 --> 00:01:59.094
تو «تب جنگل» که سعی می‌کردم از اسپایک بپرسم

00:01:59.597 --> 00:02:02.908
برای معیشت تو پارک

00:02:02.933 --> 00:02:04.790
اینطوری میگویم

00:02:04.790 --> 00:02:06.541
برای گیتور جواب داد

00:02:06.678 --> 00:02:08.375
چون تو عوالم دیگری بود

00:02:08.400 --> 00:02:11.278
ولی نتونستم بگویم: گفتی چکار میکنی؟

00:02:11.510 --> 00:02:15.224
اون تو فیلم این صحبت‌ها رو حفظ کرد

00:02:16.025 --> 00:02:17.025
خوب بود

00:02:18.564 --> 00:02:23.472
ساخت گفتار نوک زبانی برای
کاراکتر ولنتاین در فیلم کینگزمن

00:02:23.995 --> 00:02:26.937
متوجه شدم قرار است
جاسوس‌بازی جیمزباندی کنیم

00:02:27.111 --> 00:02:29.180
همۀ تبهکارهای جیمز باند مشخصه ای دارند

00:02:29.406 --> 00:02:32.376
گلدفینگر مشخصه ای داشت

00:02:33.940 --> 00:02:35.930
یافت کوتو مشخصه خودش را داشت

00:02:36.068 --> 00:02:39.983
و چون بچگی لکنت داشتم

00:02:40.217 --> 00:02:44.427
و کسانی را میشناسم که با
الگوی صحبت مردم مشکل دارند

00:02:44.452 --> 00:02:48.374
و وقتی اشکال صحبتی دارید
با دیده تحقیر به آدم نگاه میکنند

00:02:48.786 --> 00:02:49.224
میدونید

00:02:49.599 --> 00:02:50.937
نمی‌خواستم لکنت داشته باشم

00:02:51.785 --> 00:02:55.535
می‌دونم نوک‌زبانی یکی از این چیزهایی است

00:02:55.560 --> 00:02:56.430
که مردم بهش توجه میکنند

00:02:56.455 --> 00:02:57.455
و یکجورایی اینطوری میکنند

00:02:58.663 --> 00:03:00.751
میدونید، ریشخندشون می‌کنن

00:03:01.945 --> 00:03:03.424
لباس ها همینطوری به ذهنم آمد

00:03:03.628 --> 00:03:04.990
یک دفعه همه فکر کردن

00:03:04.990 --> 00:03:07.180
دارم از راسل سیمونز تقلید می‌کنم

00:03:07.205 --> 00:03:10.846
ولی من فکر کردم ولنتاین این کار رو می‌کنه

00:03:10.871 --> 00:03:12.603
و

00:03:13.113 --> 00:03:15.297
کارگردان برای لحظاتی زیاد متقاعد نشده بود

00:03:15.322 --> 00:03:17.350
اولین بار که در تمرین این کار را کردم

00:03:17.350 --> 00:03:19.360
گفت، داری چه کار می‌کنی؟

00:03:19.360 --> 00:03:22.224
گفتم، دارم روی شخصیت کار می‌کنم

00:03:22.279 --> 00:03:25.147
‌گفت کل فیلم می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:03:25.172 --> 00:03:26.505
گفتم، آره

00:03:26.530 --> 00:03:28.050
گفت، چرا؟

00:03:28.050 --> 00:03:29.790
گفتم، چرا نکنم؟

00:03:29.790 --> 00:03:31.190
فیلم جیمز باندیه

00:03:31.190 --> 00:03:34.332
گفت، خوب بذار گوش بدم

00:03:34.332 --> 00:03:35.290
نمی دونم

00:03:35.290 --> 00:03:36.160
گفتم ببین

00:03:36.160 --> 00:03:38.340
یکی از بدترین آدم‌های
روی زمین نوک‌زبونی بود

00:03:38.340 --> 00:03:39.641
گفت، منظورت کیه؟

00:03:39.787 --> 00:03:41.106
گفتم، مایک تایسون

00:03:41.450 --> 00:03:43.687
گفت، اوه، جدا؟

00:03:44.274 --> 00:03:47.360
و در یک تا یک و نیم روز

00:03:48.294 --> 00:03:49.990
بهش عادت کرد و علاقه‌مند شد

00:03:50.322 --> 00:03:53.690
و برای من، میدونی، آسونه که

00:03:53.715 --> 00:03:56.104
فقط وارد فیلمی بشم و خودم باشم

00:03:56.371 --> 00:03:58.256
یسری کارای عجیب غریب کنم

00:03:58.281 --> 00:04:00.913
نوک‌زبانی بودن بهم تمرکز داد

00:04:01.913 --> 00:04:04.861
موضوعی بود که هر روز
که آنجا هستم، روش تمرکز کنم

00:04:04.886 --> 00:04:08.681
باید اطمینان حاصل میکردم که کلمات درستی را

00:04:08.706 --> 00:04:10.458
برای نوک زبانی گفتن انتخاب کنم

00:04:10.490 --> 00:04:13.430
تا تمام اس هام بزند

00:04:13.623 --> 00:04:14.594
تمام اث ها

00:04:14.781 --> 00:04:15.781
بعضی از تی ها

00:04:15.844 --> 00:04:16.844
بعضی از دابلیو ها

00:04:17.128 --> 00:04:19.919
همه چیزهایی که نوک‌زبانی می‌شوند

00:04:20.028 --> 00:04:24.918
و باید روی آن تمرکز
کنید تا تبدیل به چیزی شود

00:04:24.950 --> 00:04:26.526
که لازم نباشد به آن فکر کرد

00:04:26.551 --> 00:04:29.841
فقط می‌دونستم چه کلمه‌ای قرار
بود باشه و نحوه‌اش چطور بود

00:04:29.990 --> 00:04:35.240
و باید طبیعی و روان باشد

00:04:35.240 --> 00:04:37.383
خودبزرگ‌بینه.

00:04:37.644 --> 00:04:39.157
پولش از خدا هم بیشتره.

00:04:40.010 --> 00:04:44.600
می‌دونه باز مردم معمولاً
اشتباه درباره‌اش قضاوت می‌کنن

00:04:44.600 --> 00:04:46.164
به‌خاطر شیوۀ صحبتش

00:04:47.662 --> 00:04:49.646
البته از این بهره می‌بره.

00:04:49.771 --> 00:04:53.085
و برام جالب بود که این کار رو بکنم

00:04:53.617 --> 00:04:55.470
پسر تو منو میشناسی

00:04:55.470 --> 00:04:56.965
پول برام مسئله ای نیست

00:04:57.224 --> 00:04:59.560
می‌تونستم یکسره از ام آی تی بازنشسته شم

00:04:59.560 --> 00:05:01.720
جزیره‌ای برم و بگذارم کارم خودش بچرخه

00:05:01.720 --> 00:05:04.570
کسی بهم نگفته زمین رو نجات بدم

00:05:04.739 --> 00:05:06.289
خودم می‌خواستم

00:05:06.430 --> 00:05:09.350
تحقیق دربارۀ تغییر اقلیم،
لابی‌گری، سال‌ها درس

00:05:09.350 --> 00:05:11.497
میلیاردها دلار، و میدونی چرا کنار کشیدم؟

00:05:12.565 --> 00:05:14.478
چون آخرین باری که دقت کردم

00:05:14.735 --> 00:05:16.654
زمین همچنان داغون بود

00:05:17.662 --> 00:05:19.413
حال خوش منم به دنبالش

00:05:20.404 --> 00:05:22.523
پوا این مسئله را حل نمیکند

00:05:23.445 --> 00:05:25.840
اون احمق‌ها که اسم
خودشون رو سیاستمدار گذاشتن

00:05:25.840 --> 00:05:27.648
سرشون رو کرده اند در برف

00:05:27.678 --> 00:05:29.459
و فقط انتخاب دوباره براشون مهم است

00:05:30.950 --> 00:05:34.784
پس دو سال گذشته وقتم رو
برای یافتن راه حلی واقعی گذاشتم

00:05:35.829 --> 00:05:37.290
و پیدایش کردم

00:05:38.855 --> 00:05:43.864
استفاده از مرجع‌های زبانی در فیلم قلۀ کوه

00:05:43.889 --> 00:05:46.170
برای برگشت به صحنه، آشفتگی‌ای احساس نمیکردم

00:05:46.170 --> 00:05:48.923
چون صحنه تئاتر شروع کار من بود

00:05:49.090 --> 00:05:52.600
به نظرم آنجا جایی است که شکوفا شدم

00:05:52.600 --> 00:05:54.135
و اصلش را دوست دارم

00:05:54.330 --> 00:06:00.064
پس وقتی رفتم به آنجا، یا
پیش از اولین روز تمرین

00:06:00.064 --> 00:06:01.730
وقتی تو خونه بودم و فکر میکردم

00:06:01.730 --> 00:06:03.396
چطور راهش بندازم

00:06:03.429 --> 00:06:04.597
چطور قرار بود عمل کنم

00:06:05.732 --> 00:06:08.845
میدانستم که قرار نیست برم روی صحنه و

00:06:08.870 --> 00:06:11.300
و تقلیدی از مارتین لوترکینگ ارائه بدهم

00:06:11.300 --> 00:06:14.286
 مثلاً من یک رؤیا دارم

00:06:14.286 --> 00:06:15.921
نمی‌تونم چون می‌دونم

00:06:15.946 --> 00:06:17.326
مردم اون طور حرف نمی‌زنن

00:06:17.469 --> 00:06:23.245
و با توجه به اینکه تمام زندگی ام
دور و بر این آدم ها بودم

00:06:23.270 --> 00:06:29.720
مخصوصاً قدرتمندانی که تو مورهوس همعصرش بودن

00:06:29.720 --> 00:06:34.670
و با توجه به اینکه می‌دیدم سخنرانی و
مباحثه و با دیگران می‌کرد

00:06:34.695 --> 00:06:36.230
می‌دونستم اون

00:06:36.230 --> 00:06:38.530
صدای معمول صحبتش نبود

00:06:38.530 --> 00:06:40.850
صدای سخنرانیش بود

00:06:40.850 --> 00:06:46.800
پس فهمیدن اینکه آن واعظ جنوبی کیست

00:06:46.800 --> 00:06:51.720
و آن واعظ جنوبی تحصیلکرده کیست

00:06:51.720 --> 00:06:56.640
که آدم کمی نبود مال مورهوس بود

00:06:56.640 --> 00:06:58.134
تو اون روزگار

00:06:58.866 --> 00:07:07.215
می‌دونستم الگوهای کلامیشون به گوش ما آشناست

00:07:07.240 --> 00:07:08.656
چون صداشون رو می‌شنویم

00:07:08.746 --> 00:07:11.477
چون دانش آموز این آدم ها بودیم یا

00:07:11.539 --> 00:07:14.050
 بیشتر از بقیه باهشون برخورد داشتیم

00:07:14.050 --> 00:07:21.940
تلفظ آهنگین کشیده‌ای هست

00:07:21.940 --> 00:07:24.220
که گاهی دارن

00:07:24.220 --> 00:07:26.030
کلمه‌ها رو اشتباه تلفظ می‌کنن

00:07:26.055 --> 00:07:32.510
چون کاری با آنها میکنند که مثلا
وقتی کلماتی مثل «آنجا» را میگویید

00:07:32.950 --> 00:07:33.916
منقطع نیست

00:07:33.960 --> 00:07:35.860
تبدیل به «آاانجااا» میشود

00:07:36.714 --> 00:07:38.620
به چند روش

00:07:38.620 --> 00:07:39.727
می‌شه طوری صحبت کنم

00:07:39.752 --> 00:07:43.940
که فکر کنید خیلی مهمم

00:07:44.535 --> 00:07:48.585
وسطش رو می‌کشن

00:07:48.610 --> 00:07:49.798
انقدر شنیدم

00:07:50.253 --> 00:07:52.653
که تو ذهنم درست به نظر می آمد

00:07:53.566 --> 00:07:54.566
و

00:07:56.066 --> 00:07:57.460
برام خوب کار کرد

00:07:57.485 --> 00:08:01.750
چون لزوما مجبور نبودم که آن تقلید
صدایی که مردم میخواستند را انجام دهم

00:08:01.775 --> 00:08:04.285
اما وقتی تماشاگران نشستند و به آن گوش دادند

00:08:04.310 --> 00:08:07.580
بلافاصله تشخیص می‌دادند این همون طرفه

00:08:07.580 --> 00:08:12.352
که تو این دوره خاص، در این
مکان خاص، تحصیل کرده است

00:08:12.377 --> 00:08:18.120
این مسئله بهش امکان
داده احساس کنه آدم مهمیه

00:08:19.983 --> 00:08:25.632
برنامه صداسازی ای تدوین کنید

00:08:26.029 --> 00:08:27.676
چیز عجیب دیگه‌ای هم هست

00:08:28.024 --> 00:08:30.917
که من انجام میدهم و نمیدونم که
دیگر بازیگران هم انجام میدهند یا خیر

00:08:34.612 --> 00:08:37.527
بیشتر وقت‌ها دیالوگ هایم را بلند نمی‌شنوم

00:08:37.552 --> 00:08:40.227
تا اینکه برای اولین بار
جلوی دوربین تمرینشان میکنم

00:08:41.305 --> 00:08:44.135
تو خونه نمی‌شینم دیالوگ هایم را بلند بخونم

00:08:44.395 --> 00:08:45.364
تو ذهنم می‌کنم

00:08:47.600 --> 00:08:48.495
نمی‌دونم

00:08:48.623 --> 00:08:49.229
نمی‌خوام

00:08:49.254 --> 00:08:51.425
خوب مهمتر از همه نمیخواهم همسرم را اذیت کنم

00:08:51.780 --> 00:08:53.675
یل نمی‌خوام بپرسه

00:08:53.700 --> 00:08:54.949
می‌خوای دیالوگ ها رو باهات بخونم؟

00:08:55.030 --> 00:08:56.030
نه، نمیخوام

00:08:57.507 --> 00:08:59.013
همیشه این کار رو کردم

00:08:59.038 --> 00:09:04.338
شاید تا بار سوم که بخونمشان حفظشان کرده ام

00:09:04.470 --> 00:09:06.315
پس تواناییش رو دارم

00:09:06.738 --> 00:09:08.652
بعد از اینکه این کار را کردم

00:09:08.730 --> 00:09:13.770
شروع به بررسی تمام
انواع مختلف بیانشان میکنم

00:09:13.770 --> 00:09:14.926
چی هست؟

00:09:14.951 --> 00:09:17.166
تاکید اینجا و آنجا روی کجاست؟

00:09:17.191 --> 00:09:17.726
بلنده؟

00:09:17.751 --> 00:09:18.971
آرومه؟

00:09:18.971 --> 00:09:19.720
مشتاقانه است؟

00:09:19.720 --> 00:09:21.527
خشنه؟

00:09:22.433 --> 00:09:23.070
سریعه؟

00:09:23.070 --> 00:09:23.807
کنده؟

00:09:24.418 --> 00:09:26.103
همه رو می‌تونم از ذهنم بگذرونم

00:09:26.260 --> 00:09:29.374
و آنکه به نظرم برای آن موقعیت
مناسب است را انتخاب کنم

00:09:29.945 --> 00:09:32.925
بعد سراغ دیالوگ بعدی میرم
تا ببینم به قبلی میخورد یا نه

00:09:33.160 --> 00:09:35.846
شاید لازم باشه برگردم و تغییرش بدم

00:09:35.871 --> 00:09:38.400
روش و صورت‌های کلمه‌ها رو
اینجا عوض می‌کنم تا به اینجا بیانجامد

00:09:38.400 --> 00:09:39.991
اما همش همین جا رخ میدهد

00:09:40.750 --> 00:09:42.870
و بار اول که سر صحنه می‌رم

00:09:42.870 --> 00:09:44.087
و وقتی که می‌گویند بیاید تمرین کنیم

00:09:44.536 --> 00:09:45.736
اولین باره که کلمه‌ها رو بلند می‌شنوم

00:09:48.596 --> 00:09:49.596
لحن

00:09:52.187 --> 00:09:55.660
آمبیانس، خجم

00:09:56.279 --> 00:09:59.880
همه اینها در موقعیت واقعی تغییر می‌کنن

00:10:01.740 --> 00:10:05.862
چیزهایی برش مؤثرن که انجام نداده ام

00:10:06.086 --> 00:10:09.609
مثلا اگر ابزار صحنه آنجا باشد

00:10:09.781 --> 00:10:14.620
اگر شیئی را بردارم که آنجاست،
اینکار را در ذهنم انجام نداده ام

00:10:14.620 --> 00:10:17.910
چون نمی‌دونستم اتاق چه شکلیه

00:10:17.910 --> 00:10:23.285
ارزش یکتای بودن در فیلم تارانتینو

00:10:23.310 --> 00:10:27.435
اینه که سه هفته تا یک ماه تمرین کردیم

00:10:27.881 --> 00:10:29.568
وقتی داستان عامه را کار کردیم

00:10:29.811 --> 00:10:34.371
یک ماه برای تمرین در یک استودیو بودیم

00:10:34.425 --> 00:10:36.795
تمام اتاق قتل روی زمین با چسب کشیده شده بود

00:10:36.820 --> 00:10:39.610
راه رو آپارتمان با چسب کشیده شده بود

00:10:39.610 --> 00:10:43.207
می‌دونستم از آسانسور تا در

00:10:43.232 --> 00:10:45.225
به در، به راهرو

00:10:46.413 --> 00:10:47.979
جایی که من و جان صحبت کردیم

00:10:48.004 --> 00:10:49.004
دوباره تا در، چند قدم بود

00:10:49.210 --> 00:10:51.014
می‌دونستم از ماشین

00:10:51.156 --> 00:10:52.937
تا در جلویی، تا اسانسور، چند قدم بود

00:10:53.723 --> 00:10:55.919
همه چیز رو تمرین کردیم

00:10:55.944 --> 00:10:57.430
فیلم هشت نفرت انگیز هم همینطور بود

00:10:57.430 --> 00:11:00.730
تو استودیو دور میز نشستیم

00:11:00.730 --> 00:11:03.778
رسنوران مینی رو تو
استودیویی با اشیا بازآفرینی کردن

00:11:03.820 --> 00:11:06.355
پس تونستیم با اشیا و همه چیز تمرین کردیم

00:11:06.380 --> 00:11:08.525
می‌دونستیم چقدر خورشت می‌خوریم

00:11:10.392 --> 00:11:12.920
همه چیز رو می‌دونستیم تا به اونجا
رسیدیم و فیلمبرداری را شروع کردیم

00:11:12.920 --> 00:11:14.544
و تقریبا یک هفته ای خورشت خوردیم

00:11:15.800 --> 00:11:16.575
وحشتناک بود

00:11:16.790 --> 00:11:18.080
یک هفته خورشت خوردیم

00:11:18.080 --> 00:11:18.695
کوئنتین می‌گفت نمی‌خوام

00:11:18.720 --> 00:11:20.924
نمیخوام مثل تو فیلم ها
بخورید، میخوام واقعا بخورید

00:11:21.260 --> 00:11:21.770
ما هم خوردیم

00:11:23.363 --> 00:11:24.800
حالمون از خورشت بهم میخورد

00:11:24.800 --> 00:11:28.190
گاهی اشیا رو نمی‌شناسید

00:11:28.190 --> 00:11:30.980
ولی اونجا که برسید،
دیالوگ ها را اجرا می‌کنید

00:11:30.980 --> 00:11:32.102
چیزی رو برمی‌دارید که

00:11:32.127 --> 00:11:35.030
موقع تمرین تو ذهنتون، برنداشته بودید

00:11:35.030 --> 00:11:35.780
چیزی رو برمی‌دارین

00:11:35.780 --> 00:11:38.082
موقع اجرای دیالوگ ها به شی‌ء نگاه می‌کنید

00:11:38.122 --> 00:11:40.143
به شخص نگاه می‌کنید
و با شی‌ء بازی میکنید

00:11:40.175 --> 00:11:42.565
زمین می‌ذاریدش یا
نوشیدنی‌ای برمی‌دارید

00:11:42.590 --> 00:11:44.923
تو ذهنتون موقع تمرین نبوده است

00:11:44.948 --> 00:11:47.238
چیزهایی هست که تغییر می‌کنن

00:11:47.300 --> 00:11:51.710
برنامه‌تون ازنظر زبان و نیت

00:11:51.710 --> 00:11:52.710
ثابته

00:11:53.651 --> 00:11:58.772
گرم کردن صدا

00:11:59.157 --> 00:12:00.000
من در صحنه تئاتر بیشتر

00:12:00.000 --> 00:12:06.264
بیشتر صدایم را گرم میکنم

00:12:06.407 --> 00:12:08.807
یا وقتی تئاتر کار میکردم
این کار را بیشتر میکردم

00:12:10.120 --> 00:12:15.480
الان فقط سرسری پیش از گویندگی
روی تصویر انجامشون می‌دم

00:12:15.547 --> 00:12:20.685
موقع‌هایی هست در جلسات دوبله

00:12:20.710 --> 00:12:28.350
یا قبل از هر طور گویندگی روی تصویری

00:12:28.350 --> 00:12:32.490
صامت ها و مصوت ها را دوره میکنم

00:12:36.748 --> 00:12:40.380
گاهی الفبا رو دوره می‌کنم

00:12:48.348 --> 00:12:51.005
تک تک الفبا را دوره میکنم

00:12:51.030 --> 00:12:54.686
بعد از بالاترین نقطۀ صدام
تا پایین‌ترین می‌رم، اینطوری

00:12:58.590 --> 00:13:01.590
به صدام می‌فهمونم

00:13:01.590 --> 00:13:03.270
که قراره کاری رو شروع کنیم

00:13:03.270 --> 00:13:06.057
پس نرم نرمش می‌کنم

00:13:08.302 --> 00:13:10.484
آره کششی می‌رم

00:13:11.648 --> 00:13:16.824
خلق شخصیت‌های مختلف در
بازی به شکل گویندگی روی تصویر

00:13:17.242 --> 00:13:22.259
بازی به شکل گویندگی روی تصویر
مثل تمرینی در بلند خوانی میماند

00:13:22.284 --> 00:13:25.000
خیلی وقت‌ها تنها

00:13:25.000 --> 00:13:26.950
گه‌گاهی بازیگرای دیگه‌ای هم هستن

00:13:26.975 --> 00:13:27.975
اما

00:13:28.599 --> 00:13:29.599
فکر میکنم

00:13:30.378 --> 00:13:34.266
به‌نظرم یکی از چیزهایی که خیلی خوب

00:13:34.300 --> 00:13:38.104
در همچنین حوزه ای به دردم خورد

00:13:38.129 --> 00:13:42.034
این بود که عصرهای طولانی‌ای
رو روی ایوون صرف نشستن

00:13:42.059 --> 00:13:44.297
با پدربزرگم و گوش دادن
به نمایش رادیویی میکردم

00:13:44.839 --> 00:13:48.140
می‌دیدم چطور از صداشون
برای داستان‌گویی استفاده می‌کردن

00:13:48.140 --> 00:13:51.610
مثل اندی گریفیس و آموس و اندی

00:13:51.610 --> 00:13:54.952
سرهنگ پرستون یوکو و سایه

00:13:55.500 --> 00:13:56.368
همچنین چیزهایی

00:13:56.470 --> 00:13:58.737
پس خوندن نمایشی رو می‌فهمم

00:13:58.762 --> 00:13:59.423
و

00:13:59.739 --> 00:14:05.909
استفاده از صدا رو تو
افت و خیز هیجان‌ها می‌فهمم

00:14:06.226 --> 00:14:10.560
و آرامی ارائه تصویر

00:14:10.594 --> 00:14:15.481
و توانایی ارائه وقایع

00:14:15.610 --> 00:14:18.910
این امتیاز رو هم داشتم

00:14:18.910 --> 00:14:21.838
که کتاب صوتی‌ای رو اجرا کنم

00:14:22.374 --> 00:14:24.903
که یکجورایی باحال است

00:14:24.928 --> 00:14:26.304
چون باید صدایم را عوض میکردم و

00:14:26.329 --> 00:14:29.848
چندتا کاراکتر در داستان را اجرا میکردم

00:14:29.873 --> 00:14:32.224
و برای هر کدوم صدای متمایزی پیدا می‌کردم

00:14:32.810 --> 00:14:36.923
پس مطلب اینه که بتونیم بخونیم و ارائه کنیم

00:14:37.050 --> 00:14:39.487
به‌نظرم از پسش براومدم

00:14:39.620 --> 00:14:42.516
گفتم کتاب زیاد به هرحال کتاب زیاد می‌خونم

00:14:42.610 --> 00:14:47.530
موقع خوندن، در ذهنم با صداهای بقیه می‌خونم

00:14:47.530 --> 00:14:51.593
بعد از اینکه شخصیتی که در
داستان هستم را انتخاب کردم

00:14:51.618 --> 00:14:53.562
اینکه چگونه در آن داستان به گوش میرسم

00:14:54.069 --> 00:14:57.507
موقع خوندن، صداهای
آدم‌های مختلف رو شنیده میشود

00:14:58.300 --> 00:15:00.406
گمون کنم سخت‌ترین جنبه اش

00:15:00.631 --> 00:15:02.475
گاها

00:15:02.891 --> 00:15:07.787
رفتن از کاراکتری به کاراکتری دیگر بود

00:15:07.812 --> 00:15:09.950
یا شخصیت‌های جانبی‌ای بودند

00:15:09.950 --> 00:15:12.050
که هر از گاهی وارد داستان میشدند

00:15:12.050 --> 00:15:14.310
و به یاد داشتن چگونگی صدای

00:15:14.623 --> 00:15:21.477
وقتی که آن کاراکتر وارد
دیالوگ یا داستان میشد، سخت بود

00:15:21.980 --> 00:15:23.060
توانایی انجام دادنش

00:15:23.060 --> 00:15:25.704
سرگرم‌کننده و چالشیه

00:15:25.729 --> 00:15:30.919
وقتی که در یک کتاب به
صحنه های گروهی بر میخورید

00:15:31.172 --> 00:15:34.255
که چند شخصیت باهم حرف می‌زنن

00:15:34.280 --> 00:15:36.260
فرق گذاشتن بین صداها

00:15:36.260 --> 00:15:38.491
و فرصت انجام‌دادنش

00:15:38.516 --> 00:15:40.735
و یادآوری اینکه کی صداش
چطوره و کی صحبت می‌کنه

00:15:41.150 --> 00:15:43.511
و آن صداها را به شکلی ملموس متمایز کنید

00:15:43.536 --> 00:15:48.391
تا شنونده متوجه شود کدام کاراکتر صحبت میکند

00:15:49.364 --> 00:15:54.770
خلق صدایی عمومی در
فیلم من کاکا سیاه تو نیستم

00:15:54.960 --> 00:15:58.020
وقتی برای اجرا «من کاکا
سیاه شما نیستم» آمدن دنبالم

00:15:58.020 --> 00:16:01.830
من طرفدار سر سخت جیمز بالدوینم

00:16:01.830 --> 00:16:06.887
می‌دونستم یا غریزی حس کردم که

00:16:07.164 --> 00:16:10.409
نمیخوام صدای جیمز بالدوین را تقلید کنم

00:16:11.525 --> 00:16:15.545
یکی از کارهایی که خوب
مطمئنم نمی‌توانم انجام بدم

00:16:15.570 --> 00:16:16.993
تقلیده

00:16:19.382 --> 00:16:23.205
به اونایی که میتوانند صدای بقیه رو
تقلید کنند حسودی می‌کنم

00:16:23.230 --> 00:16:24.280
من نمی‌توانم

00:16:24.280 --> 00:16:28.390
جیمی و خیلی‌ها رو دیدم که انجامش می‌دهند

00:16:28.390 --> 00:16:29.437
خوب هم انجامش می‌دهند.

00:16:30.690 --> 00:16:37.400
تو صحبت با رائول دربارۀ محتوای برگه

00:16:37.494 --> 00:16:40.194
و نوع ارائه ای که ازش می‌خواست

00:16:40.219 --> 00:16:45.877
ازم خواست که بهش آنقدر ارزش بدهم

00:16:47.149 --> 00:16:52.199
تا آن کلمات را به شیوه خودم ادا کنم

00:16:52.224 --> 00:16:54.849
نه لزوما به

00:16:56.671 --> 00:16:58.700
گونه ای که بالدوین ادایشان میکرد

00:16:59.312 --> 00:17:01.966
ازنظر الگوهای کلامی اش

00:17:02.020 --> 00:17:07.136
یا برای مخاطبی که دارد گوش میدهد یا

00:17:07.160 --> 00:17:09.392
افرادی که او را میشناختند، چه معنایی دارد

00:17:09.439 --> 00:17:12.522
بلکه چیزی ارائه بدهیم که عمومی

00:17:12.988 --> 00:17:14.292
اما تاثیرگذار باشد

00:17:15.366 --> 00:17:16.991
از این جهت که

00:17:17.202 --> 00:17:20.910
به مردم اجازه داده شود که
تصاویر روی پرده را جذب کنند

00:17:21.440 --> 00:17:26.220
و همچنان نیز کیفیت عقلی

00:17:26.245 --> 00:17:28.448
نوشته های جیمز بالدوین را جذب کنند

00:17:29.554 --> 00:17:31.211
و ما نوعی صدای

00:17:31.632 --> 00:17:32.945
یکجورایی آرام

00:17:33.424 --> 00:17:34.424
و متشنجی

00:17:37.119 --> 00:17:38.592
را پیدا کردیم

00:17:38.640 --> 00:17:45.890
که امیدوار بودم به آن اندازه نرم باشد

00:17:45.915 --> 00:17:48.979
که باعث شود که مردم خود
را جلو بکشند تا گوش دهند

00:17:49.580 --> 00:17:56.379
البته مطمئن هم بشیم که لحن‌ها و صورت‌ها

00:17:56.810 --> 00:17:58.374
انقدر واضح بوده باشند

00:17:58.399 --> 00:18:01.464
که به شکل عمومی فهمیده شوند

00:18:03.039 --> 00:18:07.880
برای جذب رضایت مخاطبان
کم سن و سال با انرژی بازی کنید

00:18:08.303 --> 00:18:10.372
بچگی خیلی کارتون نگاه کرده ام

00:18:11.755 --> 00:18:15.976
و فکر نمیکردم که صداها واقعی نباشند

00:18:16.224 --> 00:18:19.705
فکر می‌کردم صدای اون حیوان خاص

00:18:19.730 --> 00:18:20.950
یا شخصیت کارتونی باشد.

00:18:20.950 --> 00:18:24.620
انگار صدای دفی اردک صدای دفی اردکه.

00:18:24.620 --> 00:18:27.678
صدای المر فاد صدای المر فاده

00:18:29.250 --> 00:18:33.450
وقتی می‌خونم صدایی رو می‌شنوم

00:18:33.450 --> 00:18:35.387
و به مخاطباش فکر می‌کنم

00:18:37.507 --> 00:18:39.264
یکجورایی مثل بچه
گونه صحبت کردن است

00:18:39.289 --> 00:18:42.410
مردم اینطوری با بچه ها صحبت میکنند

00:18:42.410 --> 00:18:44.045
چون فکر میکنند بچه ها این رو دوست دارند

00:18:44.081 --> 00:18:45.785
من هیچوقت با دخترم اینطوری صحبت نمیکنم

00:18:45.999 --> 00:18:48.620
چون فکر میکردم لازمه
صدای واقعی بقیه رو بشنوه

00:18:48.620 --> 00:18:50.411
مردم باهاش کودکانه حرف می‌زنن

00:18:50.411 --> 00:18:52.057
من همیشه باهاش مثل خودم حرف میزنم

00:18:52.660 --> 00:18:53.755
این خوبه.

00:18:54.570 --> 00:18:57.650
اما وقتی مخاطب کم سن و سال است

00:18:57.650 --> 00:18:59.870
چیزی تو صداهای با زنگ صدای بالاتر هست

00:18:59.870 --> 00:19:00.830
که دوست دارن

00:19:00.830 --> 00:19:03.144
اما واقعیت صدای بالاتر من

00:19:03.248 --> 00:19:05.852
همچنان صدای واقعی یک انسان است

00:19:05.924 --> 00:19:08.725
نه چیزی که قراره بشنوند

00:19:09.632 --> 00:19:11.958
چون برای بچه‌ها قرار نیست در طول زندگی

00:19:11.983 --> 00:19:13.040
 مردم اینطور باهاشون صحبت کنند

00:19:13.040 --> 00:19:13.640
خیلی نازید

00:19:13.640 --> 00:19:14.806
این طوری باهشون حرف می‌زنن

00:19:14.806 --> 00:19:16.760
بنابراین مثل شخص عادی حرف می‌زنم

00:19:16.760 --> 00:19:21.575
من زنگ صدا و انرژی صدام رو تغییر می‌دم

00:19:21.600 --> 00:19:26.130
چون انرژِی یک کودک اینگونه است

00:19:26.130 --> 00:19:28.822
کودکان چیزهایی رو که مشغولشون کنه دوست دارن

00:19:28.910 --> 00:19:30.840
ما هم می‌خواهیم اونا مشغول باشند

00:19:30.865 --> 00:19:35.055
پس موقع اجرای فیلم‌هایی که مشخصاً

00:19:35.100 --> 00:19:37.146
برای مخاطب کم سن و سال طراحی شده اند

00:19:37.171 --> 00:19:40.692
سعی می‌کنم و صدایی رو
استفاده می‌کنم که انرژی داشته باشه

00:19:40.858 --> 00:19:44.458
و چیز شناسایی در آن قرار میدهم

00:19:44.490 --> 00:19:48.440
که بتوانند با آن همراه
یا ازش هیجان‌زده شوند

