WEBVTT

00:00:03.812 --> 00:00:06.273
تمرین گویش:تحقیق و تمرین

00:00:06.281 --> 00:00:10.781
وقتی من روی فیلمی کار میکنم که گویش و لهجه ی خاصی نیاز داره

00:00:10.771 --> 00:00:13.984
معمولا سعی میکنم با یک مربی گویش کار کنم

00:00:14.009 --> 00:00:16.812
و «تانیا بلامستین» کسی هست که

00:00:16.805 --> 00:00:19.382
در چند فیلم گذشته باهاش کار کردم

00:00:19.360 --> 00:00:21.164
برای اولین بار در فیلم «پلنتریوم» باهاش شروع به کار کردم

00:00:21.145 --> 00:00:23.320
که باید برای نقشم فرانسوی یاد میگرفتم

00:00:23.276 --> 00:00:25.695
و اون بهم فرانسوی یاد داد

00:00:25.703 --> 00:00:27.851
و اونجا بود که متوجه شدم لهجه هم آموزش میده

00:00:27.838 --> 00:00:29.085
و بعد در فیلم«جکی» هم بهم کمک کرد

00:00:29.110 --> 00:00:31.085
که خیلی پروسه ی سختی بود

00:00:31.062 --> 00:00:33.343
و خوشبختانه ایشون امروز با ما هستند تا

00:00:33.362 --> 00:00:34.757
درباره ی این بحث کنیم که

00:00:34.753 --> 00:00:36.937
چطور لهجه ی مورد نظر رو بگیریم

00:00:36.929 --> 00:00:39.726
و اینکه لهجه چه اطلاعاتی درباره ی شخصیت داستان میده

00:00:39.708 --> 00:00:43.561
و اینکه چطور میتونین احساسات رو از طریق صدا ابراز کنید

00:00:43.539 --> 00:00:46.748
و تعدادی از تجربیاتش با شخصیت های مختلف

00:00:46.773 --> 00:00:51.240
یا جزئیاتی درباره ی اینکه چطور تشخیص بدیم شخصیت ها با توجه به لهجشون از کجا می آیند

00:00:54.590 --> 00:00:57.420
با حروف صدادار گرم میکنیم

00:00:57.445 --> 00:00:58.497
سلام تانیا

00:00:58.522 --> 00:00:59.568
سلام

00:00:59.577 --> 00:01:01.255
ما معمولا در مکان های متفاوتی هستیم

00:01:01.234 --> 00:01:04.255
پس این طبیعی ترین روشی است که باهم ارتباط برقرار میکنیم

00:01:04.236 --> 00:01:06.849
لهجه به شما اطلاعات زیادی میده

00:01:06.831 --> 00:01:09.591
بهتره که هیچوقت برای گویش کسی رو تحت فشار نزاری

00:01:09.616 --> 00:01:15.097
شما میخوای که اونها روی فیلم و بازیشون تمرکز کنن و پیش خودشو نگن وای..این دیگه خیلی زیاده

00:01:15.082 --> 00:01:17.683
ولی عملا برای هر دیالوگ یا هر زبانی

00:01:17.679 --> 00:01:19.183
بهتره که صداهارو بشکونید

00:01:19.183 --> 00:01:23.503
و اینکه خیلی خوبه اگر جمله هارو بدون حروف بی صدا تلفظ کنید

00:01:23.496 --> 00:01:26.080
و فقط حروف صدادار رو تلفظ کنید

00:01:26.105 --> 00:01:27.995
تمرین خیلی خوبی برای دهنتون هست

00:01:27.993 --> 00:01:29.159
برای گرم کردن خوب هست

00:01:29.133 --> 00:01:32.308
و همیشه صورتتون رو ماساژ بدین

00:01:32.281 --> 00:01:35.011
چون در زبان های مختلف شما از عضلات متفاوتی از صورت استفاده میکنید

00:01:34.988 --> 00:01:37.550
مثلا...برای زبان فرانسوی

00:01:37.559 --> 00:01:39.464
بعضی وقتا مردم خمیازه میکشن

00:01:39.489 --> 00:01:41.097
و میگن..من نمیدونم چرا دارم خمیازه میکشم

00:01:41.081 --> 00:01:43.472
چون در حقیقت از عضلات مختلفی استفاده میکنید

00:01:43.497 --> 00:01:44.847
میتونیم فرانسوی رو تمرین کنیم اگر دوست داری

00:01:44.832 --> 00:01:46.417
وای خدا..خجالت میکشم

00:01:48.610 --> 00:01:50.441
وقتی برای فیلمی با ناتالی فرانسوی کار کردیم

00:01:50.417 --> 00:01:53.933
اینها تعدادی از صداهایی بودند که باهم کار کردیم

00:01:53.919 --> 00:01:55.839
و فعالیت هایی که با هم کار کردیم

00:01:55.827 --> 00:01:58.605
خب....سو

00:01:58.600 --> 00:01:59.972
سو

00:01:59.975 --> 00:02:00.761
بعد از من تکرار کن

00:02:00.725 --> 00:02:01.167
چشم

00:02:01.192 --> 00:02:01.597
لو

00:02:01.559 --> 00:02:02.042
لو

00:02:02.853 --> 00:02:03.417
ژو

00:02:03.396 --> 00:02:04.269
ژو

00:02:05.264 --> 00:02:05.597
کو

00:02:05.693 --> 00:02:06.058
کو

00:02:06.790 --> 00:02:07.790
بوزوا

00:02:07.815 --> 00:02:08.370
بوزوا

00:02:09.597 --> 00:02:11.222
موسیو

00:02:11.964 --> 00:02:13.894
ژوستیمو

00:02:14.824 --> 00:02:16.811
نامپاختوکوا

00:02:17.381 --> 00:02:18.895
حالا این خیلی مهمه چرا که

00:02:18.850 --> 00:02:22.358
اینجا جایی هست که اغراق می کنیم

00:02:22.352 --> 00:02:23.397
مثل این که

00:02:23.381 --> 00:02:25.467
یک بار یک نفر بهم گفت

00:02:25.448 --> 00:02:30.155
تو میخوای جوری این کارو انجام بدی که انگار یک شخصیت کارتونی هستی

00:02:30.142 --> 00:02:31.959
وقتی داری تمرین میکنی

00:02:31.958 --> 00:02:33.425
و بعد یکم برش میگردونی

00:02:33.408 --> 00:02:34.795
بله..دقیقا

00:02:34.803 --> 00:02:36.342
این راه رسیدن به صداست

00:02:36.346 --> 00:02:39.303
پس این صداهای فرانسویه که مثل «ای..او» هست

00:02:39.288 --> 00:02:41.162
چیزهایی که توی زبان انگلیسی نداریم

00:02:41.136 --> 00:02:43.295
پس واقعا باید به صورت اغراق آمیزی تلفظشون کنید

00:02:43.285 --> 00:02:46.069
چون ما عادت به تلفظ چنین صداهایی نداریم

00:02:46.052 --> 00:02:49.608
صدای «او» خیلی سخت هست

00:02:49.601 --> 00:02:51.662
پس بهتره که «او» را اغراق آمیز تلفظ کنی

00:02:51.654 --> 00:02:54.100
مثل «او» در پاجوتو

00:02:54.095 --> 00:02:56.209
وای خدا، این واقعا برای من سخته

00:02:56.220 --> 00:02:57.030
واقعا نمیتونم

00:02:56.999 --> 00:02:58.991
تکرار کن..پاجوتو

00:02:58.976 --> 00:03:00.686
پاجوتو

00:03:01.774 --> 00:03:03.748
خیلی سخته
بگو آ ای او

00:03:03.738 --> 00:03:05.076
آ ای او
فقط حروف صدادارش رو بگو

00:03:05.040 --> 00:03:07.467
پس این هم چیز دیگری هست

00:03:07.467 --> 00:03:08.764
دوست دارم که تمرین کنی

00:03:08.730 --> 00:03:10.483
تمام حروف بی صدا رو بریز بیرون

00:03:10.458 --> 00:03:12.131
فقط روی حروف صدادار تمرکز کن

00:03:12.156 --> 00:03:15.037
و جمله رو فقط با حروف صدادارش بگو

00:03:15.029 --> 00:03:18.561
ا ای او

00:03:18.586 --> 00:03:21.967
ببین دهنت...تو صدای او رو از  اعماق دهنت نمیاری

00:03:21.974 --> 00:03:24.873
انگار با ماهیچه هات کار میکنی

00:03:24.866 --> 00:03:27.928
باید سعی کنی این صدارو از اونجائیکه باید بیرون بیاری

00:03:27.896 --> 00:03:29.959
ا ای او با ریتم درست

00:03:30.358 --> 00:03:31.989
باتیتو ا ای او

00:03:32.514 --> 00:03:33.436
ا ای او

00:03:33.430 --> 00:03:37.164
وقتی روی فیلم «ایزرو» کار میکردم، یک نفر بهم گفت

00:03:37.155 --> 00:03:38.883
که خیلی بهم کمک کرد

00:03:38.871 --> 00:03:43.750
این بود که اگر روی زبان دیگری کار میکنید

00:03:43.758 --> 00:03:46.039
صدایی که مردم درست میکنند

00:03:46.031 --> 00:03:48.367
وقتی میخوان بگن .....آم

00:03:48.366 --> 00:03:50.961
خیلی در هر زبانی خاص هست

00:03:50.961 --> 00:03:53.656
و به شما میگه که جایگیری دهنتون باید کجا باشه

00:03:53.654 --> 00:03:54.654
و در فیلم ایزرو

00:03:54.660 --> 00:03:57.922
به جای گفتن «آم» مردم میگن...عه

00:03:57.928 --> 00:04:01.375
و در تمام زبان این صدای اصلیه

00:04:01.373 --> 00:04:05.429
دقیقا..مثلا آمریکایی ها میگن..آمم..آممم

00:04:05.454 --> 00:04:09.905
انگار که فک شلیک میکنه صدارو

00:04:09.887 --> 00:04:13.234
و یک بخش خیلی مهم از لهجه ی آمریکایی هست

00:04:16.562 --> 00:04:19.398
همه چیز را بر مبنای اصلیت نقشتون پایه ریزی کنید

00:04:19.397 --> 00:04:21.523
یکی از نخستین مراحل اینه که

00:04:21.533 --> 00:04:24.335
تشخیص بدید اصلیت شخصیت شما کجایی هست

00:04:24.338 --> 00:04:25.663
خیلی هم دقیق

00:04:25.659 --> 00:04:28.241
چون مثلا میتونید بگید که شخصیت شما اهل «تگزاس» هست

00:04:28.218 --> 00:04:31.843
مثل نقش بعدی که الان دارم براش تمرین میکنم

00:04:31.868 --> 00:04:34.085
درباره ی فضانوردی اهل «تگزاس» هست

00:04:34.075 --> 00:04:35.960
ولی در داخل تگزاس

00:04:35.959 --> 00:04:37.718
هر شهری

00:04:37.728 --> 00:04:39.140
و نه تنها شهر

00:04:39.151 --> 00:04:41.538
چرا که شهر با روستا خیلی متفاوته

00:04:41.512 --> 00:04:46.023
و روستای شرق تگزاس خیلی با روستای غرب تگزاس متفاوت هست

00:04:46.022 --> 00:04:48.155
پس شما باید خیلی خیلی دقیق عمل کنید

00:04:48.148 --> 00:04:50.398
شما باید تشخیص بدید که آنها از کجا میان

00:04:50.402 --> 00:04:53.179
و بعد..درباره ی اون منطقه مستنداتی تماشا کنید

00:04:53.151 --> 00:04:56.820
و اگر به اون شهر دسترسی دارید با مردمش مصاحبه کنید

00:04:56.806 --> 00:04:58.898
اگر در شهر «برل» یا نیویورک هست

00:04:58.882 --> 00:05:01.679
میتونید به جزیره ی «استانت» یا «لانگ» یا شهر بروکلین برید

00:05:01.704 --> 00:05:04.695
و خب این اولین کاری هست که من انجام میدم

00:05:04.699 --> 00:05:09.359
فقط برای اینکه بدونم چه نوع دیالوگی باید بگم وقتی با یک بازیگر کار میکنم

00:05:09.384 --> 00:05:14.116
همچنین.. از موقعیت هایی که دارین آگاه باشید

00:05:14.103 --> 00:05:17.468
تا از اون طریق یک کار غیرعادی انجام بدید

00:05:17.493 --> 00:05:20.679
مردمی در جزیره ی «استانت» وجود دارند که هیچ لهجه ای ندارند

00:05:20.682 --> 00:05:23.820
و مردمی در تگزاس وجود دارند که

00:05:23.817 --> 00:05:27.569
لهجه ای دارند که ممکنه

00:05:27.570 --> 00:05:30.467
ازتلویزیونی که نگاه میکنند تاثیر گرفته

00:05:30.480 --> 00:05:34.436
پس...شما در داخل لهجه ها انتخاب های زیادی دارید

00:05:34.461 --> 00:05:36.537
که همون روش همیشگی نیستند

00:05:36.519 --> 00:05:37.498
ولی شما بازهم باید بپرسید که

00:05:37.476 --> 00:05:38.819
سطح تحصیلات اون فرد چیه

00:05:38.806 --> 00:05:40.472
پدر و مادرش اهل کجا هستند

00:05:40.475 --> 00:05:45.717
چه عوامل دیگه ای بوده که روی لهجشون تاثیر گذاشته

00:05:49.200 --> 00:05:51.920
با منابع ابتدایی آموزش ببینید

00:05:51.941 --> 00:05:54.280
کاری که تانیا انجام میده و خیلی مفیده

00:05:54.259 --> 00:05:58.858
برای وقتی که میخوای شخصی رو که لهجه داره

00:05:58.861 --> 00:06:00.944
مجبور کنی تا صداش رو برای شما ضبط کنه

00:06:00.913 --> 00:06:04.756
یک سری اصطلاحات مشخص وجود داره

00:06:04.745 --> 00:06:06.944
که یجورایی انگار اصطلاحات مخصوص مربیان گویش هست

00:06:06.932 --> 00:06:08.576
شاید بتونی درباره ی چند تا از اونها حرف بزنی

00:06:08.546 --> 00:06:10.389
که بتونی از یک نفر که لهجه داره خواهش کنی

00:06:10.382 --> 00:06:11.623
تا اون جملات رو برات تکرار کنه

00:06:11.599 --> 00:06:16.108
مثلا اگر...آم...فردی رو  میشناسید که اهل شرق لندن هست

00:06:16.114 --> 00:06:17.623
تا لهجشون رو در اختیار شما قرار بده

00:06:17.604 --> 00:06:19.155
اون اصطلاحات چی هستند

00:06:19.159 --> 00:06:24.569
به علاوه، شما میتونید ازشون خواهش کنید تا متن نمایش نامه را برای شما بخوانند

00:06:24.565 --> 00:06:28.030
تا بتونید جملات خودتون در نمایش نامه را با لهجه بشنوید

00:06:28.006 --> 00:06:29.686
ولی بالای همه ی اینها

00:06:29.678 --> 00:06:30.850
اصطلاحات مشخصی وجود دارند

00:06:30.848 --> 00:06:32.912
تا صداهای مختلف رو باهاشون بشکونید

00:06:32.937 --> 00:06:34.881
که ممکنه شما بتونید دربارش صحبت کنید

00:06:34.840 --> 00:06:37.420
آره مثلا «کافی» تبدیل به «کوافی» میشه در نوشتار

00:06:37.407 --> 00:06:40.897
ولی ما «کافی پات» داریم که تبدیل به «او ا» میشه

00:06:40.889 --> 00:06:43.037
پس به جای اینکه فقط بگیم آ آ

00:06:43.017 --> 00:06:47.616
مثلا در فیلم واکس لاکس تبدیل به «او آ» شده بود برای کافی

00:06:47.591 --> 00:06:48.662
و بعدش هم پت

00:06:48.654 --> 00:06:52.545
پس این شخص خاص که یک کاتولیک ایرلندی از جزیره ی «استانت» بود

00:06:52.533 --> 00:06:54.905
خیلی قوانین بیشتری براش داشتیم چرا که یک شخصیت خیالی بود

00:06:54.930 --> 00:06:57.131
ولی من با آدم های مختلفی مصاحبه کردم

00:06:57.140 --> 00:07:01.108
و شخصی که بجورایی برای نقش مناسب بود

00:07:01.116 --> 00:07:03.334
اون تفاوت رو در تلفضش داشت

00:07:03.345 --> 00:07:05.709
و به جای اینکه بگه  پات میگفت پت

00:07:05.699 --> 00:07:07.944
و خب به جای اینکه بگه مام میگفت مَم

00:07:07.937 --> 00:07:11.701
و خب خیلی خوبه که لیست داشته باشد که حتی میتونید خودتون درستش کنید

00:07:11.682 --> 00:07:12.576
مثلا میتونه این جمله باشه

00:07:12.544 --> 00:07:14.944
all i want is a proper cup of coffee

00:07:14.897 --> 00:07:15.366
یا مثلا

00:07:15.330 --> 00:07:16.930
proper cuper coffee pot

00:07:16.955 --> 00:07:18.326
این جمله ای که من خیلی استفاده میکنم

00:07:18.310 --> 00:07:19.608
برای صدای آ

00:07:19.602 --> 00:07:21.616
که گویش هارو خیلی تغییر میده

00:07:21.590 --> 00:07:23.569
ولی شما میتونید از خودتان بسیازید

00:07:23.538 --> 00:07:25.604
دکتر سوز یک منبع فوق العاده است

00:07:25.567 --> 00:07:26.905
من از اون هم خیلی استفاده میکنم

00:07:26.881 --> 00:07:27.881
green eggs and ham

00:07:27.895 --> 00:07:30.483
این خیلی خوبه اگه با «بریتس» ها کار میکنید و

00:07:30.480 --> 00:07:33.764
و فقط به یک نفر آمریکایی نیاز دارید یا برعکس

00:07:33.753 --> 00:07:35.514
اینها فقط شعر هستند

00:07:35.506 --> 00:07:37.397
و فقط یک نفر مرتبط را پیدا کنید

00:07:37.388 --> 00:07:39.397
مثلا اگر نقش یک دختر اهل بروکلین رو بازی میکنید

00:07:39.422 --> 00:07:43.858
و خب بروکلین خیلی بزرگه و لهجه های متفاوتی داره

00:07:43.852 --> 00:07:45.405
ولی خب اونها ایتالیایی هستند

00:07:45.405 --> 00:07:47.350
و ازشون بخواید اینهارو برای شما بخوانند

00:07:47.321 --> 00:07:47.873
و صداشون رو ضبط کنید

00:07:47.843 --> 00:07:49.428
برید به منابع اولیه

00:07:49.395 --> 00:07:52.053
و بعد میتونید به صداشون گوش بدید و ببینید چی رو تغییر میدن

00:07:52.017 --> 00:07:53.303
تبدیل به چیش میکنن

00:07:53.303 --> 00:07:56.108
چطور با اون حالتی که شما تلفظش میکنید متفاوته

00:07:56.081 --> 00:07:58.214
و بعد فقط اون رو تمرین کنید

00:08:01.651 --> 00:08:04.284
چطور مستقل کار کنیم

00:08:04.732 --> 00:08:08.182
خیلی از شماها در منزل ممکنه مجبور باشید

00:08:08.195 --> 00:08:11.479
تنهایی لهجه یا صدایی رو تمرین کنید

00:08:11.481 --> 00:08:18.365
همیشه ممکنه توانایی اینو نداشته باشید که یک معلم گویش استخدام کنید

00:08:18.350 --> 00:08:19.708
اگر برای تست میرید

00:08:19.712 --> 00:08:22.201
یا اگر پروژه ای که روش کار میکنید،بودجه ی کمی داره

00:08:22.178 --> 00:08:24.576
پس خب ما قراره صحبت کنیم که

00:08:24.577 --> 00:08:27.013
درباره ی کارهایی که میتونید به تنهایی انجام بدید

00:08:26.991 --> 00:08:29.826
خب..کاری که به من خیلی کمک کرد

00:08:29.821 --> 00:08:32.943
حتی اگر مربی گویشی ندارید که به شما کمک کنه

00:08:32.943 --> 00:08:35.505
و برای شما شخصی رو پیدا کنه که

00:08:35.497 --> 00:08:38.427
که باهاش کار کنید و هی تکرار کنید

00:08:38.452 --> 00:08:40.810
و اونقدر تمرین کنید که براتون عادی بشه

00:08:40.796 --> 00:08:42.076
تا وقتی دارید سر صحنه انجامش میدید

00:08:42.079 --> 00:08:43.841
دیگه نیاز نباشه نگران اون گویش باشید

00:08:43.813 --> 00:08:46.294
و انگار که اصلا یک بخشی از وجود شما شده

00:08:46.298 --> 00:08:48.130
من یک بار رو یادم میاد که داشتیم

00:08:48.137 --> 00:08:49.137
میدویدیم

00:08:49.147 --> 00:08:51.414
چون تعداد دیالوگ ها خیلی زیاد بود

00:08:51.348 --> 00:08:54.482
و مثل «جکی» که خیلی تعداد دیالوگ ها زیاد بود

00:08:54.485 --> 00:08:56.271
و فقط یک هفته وقت داشتیم تمرین کنیم

00:08:56.253 --> 00:09:00.060
و خب هر روز کلی صحنه و دیالوگ و فیلم برداری بود

00:09:00.053 --> 00:09:03.185
و یادمه که خیلی سریع داشتی دیالوگ هارو تمرین میکردی

00:09:03.167 --> 00:09:06.013
من فکر میکنم حتی اگر تنهایی باید کار کنید، خیلی خوبه که

00:09:06.017 --> 00:09:08.013
تا یک کار فیزیکی انجام دهید

00:09:08.014 --> 00:09:09.880
تا بهش خو بگیرید

00:09:09.883 --> 00:09:12.833
مثلا میتونید هرکاری که کارگردان بهتون میگه رو انجام بدید

00:09:12.843 --> 00:09:14.982
و حواستون هم از دیالوگتون پرت نشه

00:09:14.987 --> 00:09:17.451
پس خودتون رو مشغول یک فعالیت بدنی بکنید

00:09:17.492 --> 00:09:19.468
و همچنان سعی کنید اون دیالوگ هارو بخونید

00:09:19.462 --> 00:09:22.695
تا اون گویش براتون طبیعی بشه

