WEBVTT

00:00:00.069 --> 00:00:07.277
کار با متن:
حک کلمات

00:00:07.671 --> 00:00:09.357
متون شکسپیر گاهی ضرب‌آهنگ دارد

00:00:09.382 --> 00:00:13.534
گاهی موضوع آن‌ها الگوی
کلمات و چگونگی ریزش آنها است

00:00:14.218 --> 00:00:16.429
و از این روی تا حدودی به شما میگوید

00:00:16.454 --> 00:00:18.804
که روی چه کلماتی تاکید کنید

00:00:19.158 --> 00:00:21.080
زیر چه کلماتی خط بکشید

00:00:21.315 --> 00:00:23.205
در دیگر متون این شاید

00:00:24.020 --> 00:00:25.076
شاید واضح تر باشد

00:00:25.101 --> 00:00:28.976
میتوانید روی فلان کلمه تاکید کنید
و این باعث شود معنی تغییر کند

00:00:29.001 --> 00:00:30.624
میتوانید روی این کلمه تاکید کنید و

00:00:30.894 --> 00:00:32.404
 و این معنای کمی متفاوت تر به متن دهد

00:00:32.429 --> 00:00:36.305
گاهی اوقات، حتی تا به امروز
من میتوانم صحنه ای را بازی کنم

00:00:37.481 --> 00:00:40.919
من برداشت پشت برداشت بازی
اش کنم و بعد کارگردان بیاید و بگوید

00:00:40.944 --> 00:00:43.417
شما روی این کلمه تاکید میکنید

00:00:43.698 --> 00:00:47.517
میشود در برداشت بعدی روی
آخرین کلمه در جمله تاکید کنید؟

00:00:47.849 --> 00:00:52.171
تنها بخاطر اینکه ببینم آیا
این تاکید درست است یا خیر

00:00:53.047 --> 00:00:53.831
و من ممکن است با خودم فکر کنم

00:00:53.856 --> 00:00:56.596
واو، فکر کنم که آن
تاکیدی که میکنم درست باشد

00:00:56.621 --> 00:00:59.874
اما متوجه هستم که چرا میخواهید
روی کلمه ی متفاوتی تاکید کنم

00:01:00.523 --> 00:01:03.117
راه های زیادی وجود دارد که

00:01:03.683 --> 00:01:06.846
متوجه آن شویم که روی چه تاکیید کنیم، اما

00:01:07.810 --> 00:01:09.301
نمیتوان روی همه چیز تاکیید کرد

00:01:09.326 --> 00:01:10.913
باید انتخاب کنید

00:01:11.076 --> 00:01:11.768
میدانید

00:01:11.793 --> 00:01:15.812
من میخواهم «آن» کار را فردا بکنید

00:01:17.083 --> 00:01:19.782
میخواهم آن کار را «فردا» بکنید

00:01:20.565 --> 00:01:24.340
این ها همه برمیگردند به
موضوع زیباشناسی، انتخاب

00:01:24.919 --> 00:01:27.091
و تفسیر چیزی که فکر میکنید

00:01:27.982 --> 00:01:31.205
نویسنده یا کاراکتر
میخواهد که روی آن تاکید کند

00:01:31.882 --> 00:01:36.110
دارمیک پتل
اُتلو

00:01:36.152 --> 00:01:40.605
من دارمیک هستم و نقش
اییاگو در اتلو را کار میکنم

00:01:43.773 --> 00:01:45.828
این کار همیشه من است
که از احمق‌ها پول در بیاورم

00:01:46.932 --> 00:01:48.612
وقت خود را به بطالت گذرانده ام

00:01:48.900 --> 00:01:50.836
اگر با اینچنین احمقی معامله کنم

00:01:52.094 --> 00:01:53.912
و از او فایده ای نبرم

00:01:57.354 --> 00:01:59.004
از مور بیزارم

00:01:59.878 --> 00:02:04.021
و شایعاتی در گردش است که آن پست تر
از من بر من خیانت کرده است

00:02:05.448 --> 00:02:06.966
 نمیدانم که درست باشد

00:02:07.323 --> 00:02:11.298
اما گمان آن نیز برای من کفایت میکند

00:02:12.316 --> 00:02:13.935
من در نظر او بلند میباشم

00:02:14.390 --> 00:02:16.613
این بر غرض من مفید است

00:02:19.247 --> 00:02:20.683
کاسیو مرد خوش رویی است

00:02:21.165 --> 00:02:22.594
حال بگذارید ببینم

00:02:24.247 --> 00:02:27.454
میتوانم جایش را بگیرم و در عین
حال از او برای ضربه به اُتلو بهره برم

00:02:28.121 --> 00:02:29.121
چطور، چطور

00:02:30.495 --> 00:02:31.495
بگذارید ببینم

00:02:32.600 --> 00:02:34.658
پس از مدتی به اتلو خواهم گفت

00:02:34.768 --> 00:02:36.570
که با زنش بسیار نزدیک شده است

00:02:38.282 --> 00:02:40.501
کاسیو زبان چرب و نرمی دارد و خوش رو است

00:02:40.535 --> 00:02:43.137
از آنهایی است که مردم
گمان میبرند که زن فریب باشد

00:02:45.619 --> 00:02:47.715
مور، طبیعت آزاد و رهایی دارد

00:02:47.987 --> 00:02:51.098
فکر میکند که هر مردی
صادق بنظر آید، اینگونه است

00:02:51.694 --> 00:02:53.966
اینگونه افراد را میتوان
با بینی شان هدایت کرد

00:02:54.006 --> 00:02:55.824
به مانند خران

00:02:56.544 --> 00:02:57.373
یافتم

00:02:57.398 --> 00:02:59.153
نطفه‌ی این نقشه بسته شده است

00:02:59.382 --> 00:03:04.360
دوزخ و شب، باید این کودک
شیطانی را به روشنایی روز بیاورند

00:03:07.992 --> 00:03:08.992
تشکر

00:03:14.776 --> 00:03:15.776
بسیار خوب

00:03:16.144 --> 00:03:18.659
گویا تمایلی وجود داشت که سریع از آن بگذرید

00:03:20.007 --> 00:03:23.339
میخواهم اطمینان حاصل کنم که
شما درک کنید که این به چه معناست

00:03:23.577 --> 00:03:25.188
وقتی که میگویید

00:03:25.302 --> 00:03:27.613
 بر من خیانت کرده است

00:03:27.860 --> 00:03:29.106
دارید در مورد خودتان صحبت میکنید؟

00:03:29.591 --> 00:03:31.051
کاری با شما کرده است

00:03:31.247 --> 00:03:31.612
بله

00:03:31.716 --> 00:03:32.716
چکار کرده است؟

00:03:32.993 --> 00:03:38.049
او منصب ستوانی را به

00:03:38.454 --> 00:03:39.105
کاسیو داده است

00:03:39.130 --> 00:03:39.581
بله

00:03:39.772 --> 00:03:40.772
بنابراین

00:03:41.516 --> 00:03:45.208
شکسپیر فعل «کرده است» را استفاده کرده است

00:03:45.751 --> 00:03:47.497
کلمه «کرده است» به چه معناست؟

00:03:48.686 --> 00:03:49.329
یعنی به اتمام رسیده است

00:03:49.520 --> 00:03:50.520
صحیح

00:03:50.759 --> 00:03:52.806
خیانت را بر من تمام کرده است

00:03:53.369 --> 00:03:55.417
من را تحقیر کرده است

00:03:56.221 --> 00:03:57.919
و وقتی (سریع) میگویید، بر من خیانت کرده است

00:03:58.480 --> 00:04:01.035
به من هیچ حسی داده نمیشود که
این برای شما ارزشی داشته باشد

00:04:01.377 --> 00:04:03.804
اینطور به نظر می آید که
یک قهوه سفارش داده است

00:04:04.497 --> 00:04:06.521
بر من خیانت «کرده است»

00:04:07.124 --> 00:04:09.434
منظورم از حک کلمات این است

00:04:10.261 --> 00:04:12.562
با اطمینان حاصل کردن از اینکه
ما بفهمیم که منظور شما چیست

00:04:12.587 --> 00:04:14.350
چون این متن شکسپیر است

00:04:14.375 --> 00:04:15.594
و بنابر این نمیگوید

00:04:15.704 --> 00:04:17.220
طرف پدرم رو در آوورده

00:04:17.370 --> 00:04:18.370
میگوید:

00:04:18.395 --> 00:04:20.352
بر من خیانت «کرده است»

00:04:22.164 --> 00:04:23.934
این تحقیر آمیز است

00:04:25.352 --> 00:04:29.934
میدانید یک چیز عادی نیست

00:04:29.959 --> 00:04:30.959
که دارید شرحش میدهید

00:04:31.511 --> 00:04:34.392
چراکه جایی که خود را دارید به
سمتش هدایت میکنید این است که

00:04:34.564 --> 00:04:35.564
بسیار خوب

00:04:36.459 --> 00:04:39.012
کاسیو مردی، چه گفتید؟ خوشرو؟

00:04:39.044 --> 00:04:39.615
خوش رو

00:04:39.640 --> 00:04:41.134
مرد خوش رویی است

00:04:42.475 --> 00:04:44.061
مثل من نیست

00:04:44.200 --> 00:04:45.946
مرد خوش رویی است

00:04:47.421 --> 00:04:50.048
حالا چگونه این کار را با او بکنم؟

00:04:50.128 --> 00:04:52.335
بعد از کاری که با من کرد

00:04:52.918 --> 00:04:54.807
خشمی

00:04:55.875 --> 00:04:57.336
که شما تجربه میکنید

00:04:57.361 --> 00:04:58.877
به نظرم رویش کار نمیکنید

00:04:59.212 --> 00:05:01.775
چیزی که در این اجرا نمیبینم

00:05:02.410 --> 00:05:05.820
موتور محرکه شما برای گفتن این حرف هاست

00:05:05.845 --> 00:05:09.169
شما تحقیر شده اید

00:05:10.286 --> 00:05:11.993
از جانب مردی که

00:05:12.809 --> 00:05:13.809
میدانید مثل این میماند که

00:05:14.164 --> 00:05:15.164
به عنوان یک بازیگر

00:05:15.239 --> 00:05:17.687
به نظرم مثل این میماند
که برویم و برای نقشی

00:05:17.712 --> 00:05:20.326
مصاحبه بدهیم که فکر
میکنیم درش فوق العاده بودیم

00:05:20.351 --> 00:05:23.429
و بعد یک آدم کوفتی که
معروف است را انتخاب کنند

00:05:25.941 --> 00:05:26.941
مثل این است که...

00:05:27.610 --> 00:05:29.642
البته که رفتند سراغ یک اسم مشهور

00:05:31.693 --> 00:05:33.281
احساسش اینگونه است

00:05:33.385 --> 00:05:35.898
اینکه بهتان نارو زده اند

00:05:36.421 --> 00:05:38.302
از رویتان رد شده اند

00:05:38.728 --> 00:05:40.427
چطور شروع میشود؟

00:05:40.452 --> 00:05:41.954
چهار خط اول چی است؟

00:05:42.170 --> 00:05:44.175
این کار همیشه من است
که از احمق‌ها پول در بیاورم

00:05:44.200 --> 00:05:51.290
این کار همیشه من است
که از احمق‌ها پول در بیاورم

00:05:52.469 --> 00:05:54.508
اما وقتی (سریع) میگویید :این کار همیشه
من است که از احمق‌ها پول در بیاورم

00:05:54.591 --> 00:05:56.083
اصلا متوجه نمیشوم از چه صحبت میکنید

00:05:56.108 --> 00:05:59.170
هیچ ایده ای ندارم که این یعنی چه

00:05:59.628 --> 00:06:01.723
شما باید این ها را حکاکی کنید

00:06:01.748 --> 00:06:02.590
از شما میخواهم که بنشینید

00:06:02.615 --> 00:06:03.998
چون میخواهم در موردش فکر کنید

00:06:04.023 --> 00:06:05.023
خوب؟ 
ممنون

00:06:08.805 --> 00:06:10.631
از مور بیزارم

00:06:13.996 --> 00:06:17.527
و شایعاتی در گردش
است که آن پست تر از من

00:06:17.934 --> 00:06:19.561
بر من خیانت کرده است

00:06:21.726 --> 00:06:23.726
نمیدانم که درست باشد

00:06:24.607 --> 00:06:29.721
اما گمان آن نیز برای من کفایت میکند

00:06:30.630 --> 00:06:32.113
من در نظر او بلند میباشم

00:06:32.696 --> 00:06:34.737
این بر غرض من مفید است

00:06:39.380 --> 00:06:40.960
کاسیو مرد خوش رویی است

00:06:43.452 --> 00:06:45.238
حال بگذارید ببینم

00:06:46.520 --> 00:06:51.537
میتوانم جایش را بگیرم و در عین
حال از او برای ضربه به اُتلو بهره برم

00:06:52.121 --> 00:06:53.121
چطور؟

00:06:53.652 --> 00:06:54.652
چطور؟

00:06:56.773 --> 00:06:57.773
بگذارید ببینم

00:07:01.617 --> 00:07:04.323
پس از مدتی به اتلو خواهم گفت

00:07:04.598 --> 00:07:06.550
که با زنش بسیار نزدیک شده است

00:07:09.137 --> 00:07:11.603
کاسیو زبان چرب و نرمی دارد و خوش رو است

00:07:11.628 --> 00:07:15.168
از آنهایی است که مردم
گمان میبرند که زن فریب باشد

00:07:18.465 --> 00:07:20.893
مور، طبیعت آزاد و رهایی دارد

00:07:21.187 --> 00:07:24.350
فکر میکند که هر مردی
صادق بنظر آید، اینگونه است

00:07:24.836 --> 00:07:27.673
اینگونه افراد را میتوان
با بینی شان هدایت کرد

00:07:27.889 --> 00:07:29.437
به مانند خران

00:07:32.058 --> 00:07:33.058
یافتم

00:07:34.216 --> 00:07:35.851
نطفه‌ی این نقشه بسته شده است

00:07:37.766 --> 00:07:41.965
دوزخ و شب، باید این کودک
شیطانی را به روشنایی روز بیاورند

00:07:46.008 --> 00:07:47.008
بله جالب است

00:07:47.750 --> 00:07:50.672
وقتی که به شما حین انجامش گوش میدهم

00:07:52.087 --> 00:07:56.015
چیزهایی هستند که فکر میکنم
که شما از خود نپرسیده اید

00:07:56.380 --> 00:07:57.674
به چه معنا هستند

00:07:58.636 --> 00:08:00.342
که همیشه پرسش مهمی است

00:08:00.367 --> 00:08:01.689
این به چه معناست

00:08:02.173 --> 00:08:04.815
و بعد چیزهایی هستند که به نظر
می آید از آن ها به سادگی میگذرید

00:08:05.534 --> 00:08:07.677
بدون اینکه از آن ها بهره ببرید

00:08:07.919 --> 00:08:08.919
چیزهایی مثل

00:08:09.440 --> 00:08:11.033
نقشه دوسویه

00:08:11.635 --> 00:08:14.119
این روش خیلی جالبی برای تشریح چیزی است

00:08:14.144 --> 00:08:15.420
تنها یک نقشه نیست

00:08:15.738 --> 00:08:17.504
نقشه دوسویه است

00:08:17.844 --> 00:08:19.260
کاری که من میکنم

00:08:19.640 --> 00:08:21.696
انقدر ریاکارانه است

00:08:22.731 --> 00:08:25.183
که گویا دو بار انجامش میدهم

00:08:27.197 --> 00:08:28.197
معنایش این است

00:08:29.267 --> 00:08:33.857
اما به نظر می آید که از زبانی که
به شما داده شده است بهره نمیبرید

00:08:36.362 --> 00:08:38.307
و بعد جاهایی هست که به نظر می آید که شما

00:08:38.332 --> 00:08:39.784
از چیزهایی میگذرید که

00:08:39.918 --> 00:08:40.918
ما کامل متوجه نمیشویم

00:08:41.076 --> 00:08:43.493
یک جایی بود که در مورد
این صجبن میکردید که کاسیو

00:08:44.181 --> 00:08:45.181
فلان است

00:08:45.872 --> 00:08:47.332
و او...

00:08:50.087 --> 00:08:51.888
چیزی در مورد اُتلو میگویید

00:08:51.913 --> 00:08:53.461
و بعد، او...

00:08:53.552 --> 00:08:55.812
و در واقع در اینجا دارید
در مورد کاسیو صحبت میکنید

00:08:55.837 --> 00:08:57.920
اما به نظر می آید که در
مورد اُتلو صحبت میکنید

00:08:57.948 --> 00:09:01.290
بنابراین منظور خود را حکاکی کنید

00:09:01.540 --> 00:09:03.048
و بعد چیزهای کوچکی مثل

00:09:04.620 --> 00:09:08.079
گمان میبرند ک زن فریب باشد

00:09:09.630 --> 00:09:14.587
اینها از آن جمله های فوق العاده هستند که

00:09:14.612 --> 00:09:16.322
از آن ها به سرعت میپرید

00:09:16.672 --> 00:09:19.514
و باعث میشود من فکر
کنم که تحلیلش نکرده اید

00:09:19.976 --> 00:09:20.976
و همچنین

00:09:21.726 --> 00:09:23.744
و به نظر میرسد که شما در یک...

00:09:23.769 --> 00:09:26.160
دوباره، این را دیده ایم و
در مورد صحبت کرده ایم

00:09:26.185 --> 00:09:27.435
در حال و هوایی گیر کرده اید

00:09:27.848 --> 00:09:32.080
که در آن هیچ چیزی در
مونولوگ شما را غافلگیر نمیکند

00:09:33.131 --> 00:09:35.880
چون که شما این را زیاد تکرار کرده اید

00:09:35.921 --> 00:09:39.141
در حالی که لحظه ای در آخر
است که باید بگویید، آره، همینه

00:09:40.525 --> 00:09:42.160
اینطوری انجامش میدم

00:09:42.896 --> 00:09:44.358
باید اینگونه باشه

00:09:44.400 --> 00:09:46.449
میدانید کلی کلمه وجود دارد

00:09:46.474 --> 00:09:47.474
کلی تاکید وجود دارد

00:09:47.499 --> 00:09:48.384
کلی چیز وجود دارد

00:09:48.409 --> 00:09:50.461
که میتوانید به آن چنگ بیزنید

00:09:51.331 --> 00:09:52.871
و خود را بیان میکنید

00:09:52.989 --> 00:09:54.501
که یکجورایی از کنارشان میپرید

00:09:54.526 --> 00:09:56.422
ما نمیشنویمشان، حک نشده اند

00:09:57.367 --> 00:09:59.224
چرا که این شاخصه شکسپیر است

00:09:59.353 --> 00:10:01.234
باید زبانش را زنده کنید

00:10:01.723 --> 00:10:03.380
و اگر یک کلمه ای را نمیدانید

00:10:03.588 --> 00:10:05.918
سودی ندارد که از رویش بپرید

00:10:06.306 --> 00:10:08.608
می خیلی اوقات این را
در مونولوگ ها میبینیم که

00:10:08.893 --> 00:10:12.475
بازیگرانی را میبینیم که
به سرعتی صحبت میکنند

00:10:12.881 --> 00:10:14.878
که امیدوارند که شما متوجه نشوید که

00:10:14.903 --> 00:10:16.093
که نمیدانند در مورد چی دارند صحبت میکنند

00:10:19.874 --> 00:10:20.818
و، میدانید

00:10:20.843 --> 00:10:22.080
ما نمیتوانیم این کار را بکنیم

00:10:22.114 --> 00:10:25.149
باید وارد چیزهایی شویم

00:10:25.197 --> 00:10:28.614
که از ما میخواهند که زمان
صرف کنیم و از آن ها سود بجوییم

00:10:29.596 --> 00:10:33.229
و همچنین موضوع کلی این مونولوگ این است

00:10:33.463 --> 00:10:34.877
خیانت

00:10:34.902 --> 00:10:36.512
و فریب

00:10:36.537 --> 00:10:39.030
و دروغ گویی

00:10:39.377 --> 00:10:45.075
قرار است کاری کنید که فکر (اُتلو)
باور کند که زنش به او خیانت کرده است

00:10:47.280 --> 00:10:48.590
خوب این مسئله بزرگی است

00:10:50.564 --> 00:10:51.866
اما اگر همینطوری گفته شود و بگذرد

00:10:51.891 --> 00:10:53.860
ما نمیتوانیم دریافتش کنیم

00:10:53.901 --> 00:10:56.388
من فکر نمیکنم که این
قطعه مناسبی برای شما باشد

00:10:56.505 --> 00:10:57.981
تا زمانی که و مگر

00:10:58.275 --> 00:11:02.517
هر کدام از معانی هر
کدام از کلمات را تمرین کنید

00:11:02.542 --> 00:11:05.092
و به قطع بدانید که چه میگوید

00:11:05.253 --> 00:11:06.673
و قادر باشید که

00:11:06.926 --> 00:11:12.429
این چیزها را در قالب موسیقیایی
ای که شکسپیر نوشته است، حک کنید

00:11:13.339 --> 00:11:14.339
اما ممنون بابت کارتان

00:11:15.123 --> 00:11:19.044
در نمایش هایی مانند اُتلو
مقادیر زیادی کار روی صدا دارید

00:11:20.436 --> 00:11:23.238
تمریناتی که هدفشان سعی در

00:11:23.705 --> 00:11:27.337
کشف ظرفیت، مهارت

00:11:28.376 --> 00:11:30.979
و توانایی به معنا کشیدن چیزی، در شماست

00:11:31.502 --> 00:11:33.645
و بسیاری از اوقات من فکر میکنم که

00:11:35.982 --> 00:11:39.059
آن نوع دروسی که ما باید به شکل ضرب‌آهنگی

00:11:39.584 --> 00:11:40.791
روی چیزی کار کنیم

00:11:40.816 --> 00:11:42.126
به سمت چیزی برویم

00:11:42.151 --> 00:11:45.524
سعی کنیم که طبیعت

00:11:46.089 --> 00:11:47.968
چرایی اینگونه نگارش شکسپیر را فهم کنیم

00:11:50.537 --> 00:11:52.521
همیشه خیلی معمول نیست که

00:11:52.898 --> 00:11:54.493
چیزی را داشته باشیم که همیچه قافیه دار باشد

00:11:54.518 --> 00:11:55.863
یا به نظر بیاید که قافیه دار است

00:11:57.679 --> 00:11:59.098
اما زیبایی زبانش

00:11:59.122 --> 00:12:00.543
و موسسیقی اش

00:12:01.301 --> 00:12:03.571
چیزی است که پس از مدتی

00:12:04.032 --> 00:12:05.659
یاد میگیرید که این موسیقی را بنوازید

00:12:05.684 --> 00:12:09.169
یاد میگیرید که به روش خود بنوازیدش

00:12:10.225 --> 00:12:11.931
بنظرم یکی از دلایلی که دوست داریم

00:12:12.546 --> 00:12:15.695
بازیگران متفاوت را ببینیم
که هملت را کار کنند

00:12:15.720 --> 00:12:17.932
یا هنری پنجم را کار کنند

00:12:17.957 --> 00:12:19.671
یا اُتلو را کار کنند

00:12:19.696 --> 00:12:21.778
به این دلیل است که بخشی
از لذت آن این است که

00:12:21.803 --> 00:12:23.670
ببینیم چطور بازیگران متفاوت

00:12:23.937 --> 00:12:25.818
به نقشی مشابه نزدیک میشوند

00:12:27.080 --> 00:12:28.080
هیچگاه شبیه بهم نیست

00:12:28.160 --> 00:12:29.815
همیشه دیدن

00:12:30.301 --> 00:12:33.912
راه ورود شخصی دیگر به
نقش یا نمایشی، جذاب است

00:12:34.653 --> 00:12:37.265
خوب ما انواع مختلفی از تمرینات صدایی داشتیم

00:12:37.290 --> 00:12:39.995
بعضی از شکسپیر بودند
و بعضی از شکسپیر نبودند

00:12:40.621 --> 00:12:42.391
تنها به این خاطر که این امکان برقرار شود که

00:12:42.730 --> 00:12:45.603
از داشته های خود آگاه شود

00:12:46.730 --> 00:12:51.850
مایل ها و مایل ها ساحل بی
پایان خط کشی شده با ماموزا

00:12:53.421 --> 00:12:58.573
دستش را در پست فرو
میکند و همچنان تاکید میکند

00:12:58.598 --> 00:13:00.607
که روح را میبیند

00:13:00.714 --> 00:13:04.002
الان خیلی از دانشجوهای مدرسه
جولیارد هستند که میگویند بله بله

00:13:04.027 --> 00:13:05.793
من هم هیچوقت این ها را فراموش نکرده ام

