WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:01.081
‫(موسیقی در حال پخش)

00:00:01.305 --> 00:00:05.805
‫لوکیشن

00:00:05.829 --> 00:00:11.029
‫دنبال لوکیشن بودن

00:00:13.060 --> 00:00:16.210
‫بعد از جنگ جهانی دوم،
‫شروع کردن

00:00:16.210 --> 00:00:19.180
‫به فیلم گرفتن در نیویورک.

00:00:19.180 --> 00:00:24.395
‫Kiss of Death، Cry of The
‫City یه حس مستند درام داشت

00:00:24.395 --> 00:00:26.650
‫House on 92nd Street،
‫این جور چیزا.

00:00:26.650 --> 00:00:29.110
‫و فیلم های بیشتری
‫گرفته میشدن--

00:00:29.110 --> 00:00:30.000
‫Naked City-- اون موقع
‫در نیویورک داشت فیلم برداری میشد.

00:00:30.000 --> 00:00:32.659
‫Naked City-- اون موقع
‫در نیویورک داشت فیلم برداری میشد.

00:00:32.659 --> 00:00:38.670
‫و شروع به میکس صدای روی
‫صحنه با تصویر اصلی

00:00:38.670 --> 00:00:39.660
‫شد.

00:00:39.660 --> 00:00:43.710
‫و یواش یواش تبدیل به کاری شد
‫که امروزه میکنیم.

00:00:43.710 --> 00:00:45.540
‫در اواخر دهه 50 یا اوایل 60

00:00:45.540 --> 00:00:48.390
‫وسایل سبک تر شدن و
‫میتونستیم که هرجایی فیلم‌برداری کنیم

00:00:48.390 --> 00:00:49.260
‫ظاهرا.

00:00:49.260 --> 00:00:53.190
‫اما در اوایل دهه 90،
‫Fedrico Felini

00:00:53.190 --> 00:00:56.520
‫تاحالا بیرون از ایتالیا فیلم نگرفته بود.

00:00:56.520 --> 00:00:58.630
‫میگفت که
‫جاهای دیگه رو درکی ازش نداره.

00:00:58.630 --> 00:01:00.000
‫میخواست که یک سری
‫از فیلم بسازه

00:01:00.000 --> 00:01:00.990
‫میخواست که یک سری
‫از فیلم بسازه

00:01:00.990 --> 00:01:04.230
‫در مورد شغل ها و اشکال
‫مختلف

00:01:04.230 --> 00:01:05.245
‫در فیلم سازی.

00:01:05.245 --> 00:01:08.270
‫یک ساعت فیلم
‫مثلا در مورد بازیگر.

00:01:08.270 --> 00:01:09.800
‫یک ساعت در مورد تهیه‌کننده.

00:01:09.800 --> 00:01:10.800
‫یک ساعت در مورد کارگردان.

00:01:10.800 --> 00:01:12.789
‫یک ساعت در مورد نویسنده،
‫و این جور چیزا.

00:01:12.789 --> 00:01:15.070
‫و ما سعی داشتیم که
‫کمک کنیم به پروژه.

00:01:15.070 --> 00:01:19.200
‫یادمه که،یه بودجه ای
‫هم دریافت کردیم

00:01:19.200 --> 00:01:22.980
‫برای فیلمی که میخواست در مورد
‫تهیه کننده بسازه.

00:01:22.980 --> 00:01:28.440
‫و در فیلم‌نامه،کاملا
‫به سبک Fellini بود

00:01:28.440 --> 00:01:30.000
‫و وارد جزئیات خیلی ریز
‫پیدا کردن لوکیشن شد.

00:01:30.000 --> 00:01:32.729
‫و وارد جزئیات خیلی ریز
‫پیدا کردن لوکیشن شد.

00:01:32.729 --> 00:01:35.400
‫و گفت که،
‫خیلی مهمه که

00:01:35.400 --> 00:01:38.690
‫مدیر محصول و تهیه کننده رو
‫در مورد پیدا کردن لوکیشن

00:01:38.690 --> 00:01:40.050
‫حالی کنیم.

00:01:40.050 --> 00:01:42.690
‫مخصوصا وقتی که از
‫اول صبح شروع میکنید

00:01:42.690 --> 00:01:45.330
‫و بعدش باید یه توقفی یه جایی
‫داشته باشید و بعد ادامه بدید.

00:01:45.330 --> 00:01:51.390
‫نکته اصلی اینه که یه لوکیشنی رو
‫در وسط روز(ظهر) انتخاب کنی

00:01:51.390 --> 00:01:54.320
‫که در اصل نمیخوای ازش استفاده کنی،اما
‫نزدیک بهترین رستوران هست

00:01:54.320 --> 00:01:58.070
‫تا بتونی یه ناهار خیلی خوب
‫بخوری.

00:01:58.070 --> 00:02:00.000
‫و این لحنی بود که
‫در مورد

00:02:00.000 --> 00:02:00.260
‫و این لحنی بود که
‫در مورد

00:02:00.260 --> 00:02:04.430
‫نقش های مختلف

00:02:04.430 --> 00:02:06.740
‫فیلم سازی داشت

00:02:06.740 --> 00:02:10.538
‫و خدمه که تصویری رو میگرفتن،
‫توضیح میداد.

00:02:10.538 --> 00:02:14.630
‫لوکیشن یاب--میخواید که اون بره بیرون

00:02:14.630 --> 00:02:18.380
‫کسی که میدونه دقیقا
‫چی میخواید

00:02:18.380 --> 00:02:20.520
‫اگه که دقیقا خودتون
‫میدونید که چی میخواید.

00:02:20.520 --> 00:02:24.200
‫و منظورم اینه که، شما

00:02:24.200 --> 00:02:28.000
‫ممکنه حس کنید که یه چیزی
‫که

00:02:28.000 --> 00:02:30.000
‫یه حس مکان و زمان خاص
‫رو با خودش داره میخواید.

00:02:30.000 --> 00:02:32.090
‫یه حس مکان و زمان خاص
‫رو با خودش داره میخواید.

00:02:32.090 --> 00:02:35.630
‫آجری باشه،اما شاید
‫ یه کمی هم گچ داشته باشه

00:02:35.630 --> 00:02:37.230
‫دقیقا مطمعن نیستید.

00:02:37.230 --> 00:02:39.260
‫پس اون آدم باید بره و

00:02:39.260 --> 00:02:43.040
‫چهار یا پنج--شش--
‫یا شاید هم پیشتر،ظاهر های متفاوت پیدا کنه

00:02:43.040 --> 00:02:48.170
‫و بیارشون پیش شما تا
‫بتونید تصمیم بگیرید.

00:02:48.170 --> 00:02:50.870
‫اما،میدونید،فیلم برداری

00:02:50.870 --> 00:02:54.784
‫یا حتی ویدیو گرفتن از لوکیشن
‫ها امروزه

00:02:54.784 --> 00:02:55.700
‫خیلی فریبنده هست.

00:02:55.700 --> 00:02:56.866
‫باید خیلی مراقب باشید.

00:02:56.866 --> 00:02:59.760
‫بهترین کار اینه که
‫همیشه خودتون برید سر صحنه.

00:02:59.760 --> 00:03:00.000
‫من خودم به شخصه
‫دنبال لوکیشن گشتن رو دوست ندارم دیگه.

00:03:00.000 --> 00:03:02.370
‫من خودم به شخصه
‫دنبال لوکیشن گشتن رو دوست ندارم دیگه.

00:03:02.370 --> 00:03:04.190
‫نمیتونیم با این ترافیک
‫هیچ جایی بریم.

00:03:04.190 --> 00:03:06.590
‫ترافیک خیلی سنگینه--ماشینا--

00:03:06.590 --> 00:03:08.730
‫جاده ها پر از دست‌انداز.

00:03:08.730 --> 00:03:10.511
‫زمان خیلی زیادی میبره تا
‫برسی به یه جایی.

00:03:10.511 --> 00:03:12.510
‫نگاش میکنی و راضیت
‫نمیکنه.

00:03:12.510 --> 00:03:13.980
‫اما،ببین،این یه قسمتی از
‫پروسه هست.

00:03:13.980 --> 00:03:14.940
‫باید بهترینتون رو بذارید.

00:03:14.940 --> 00:03:16.772
‫(موسیقی در حال پخش)

00:03:17.096 --> 00:03:19.596
‫زمانی رو در لوکیشن‌تون بگذرونید
‫قبل از اینکه فیلم‌برداری کنید

00:03:21.079 --> 00:03:25.640
‫در تصاویر داخل ویدیو،بعضی وقت ها

00:03:25.640 --> 00:03:26.410
‫همه چیز خیلی خوب به نظر میاد.

00:03:26.410 --> 00:03:28.040
‫و میگید که، قبلا هم این کار رو کردم،
‫میخوام برم که فیلمبرداری کنم

00:03:28.040 --> 00:03:28.710
‫لازم نیست که ببینمش.

00:03:28.710 --> 00:03:30.000
‫خب،وقتی که میرم اونجا،
‫فرق کرده.

00:03:30.000 --> 00:03:30.560
‫خب،وقتی که میرم اونجا،
‫فرق کرده.

00:03:30.560 --> 00:03:33.530
‫و باید از قبل میرفتم.

00:03:33.530 --> 00:03:36.190
‫در بعضی موارد،میتونیم که از یه جایی
‫به جای دیگه بریم،بعضی از موارد دیگه

00:03:36.190 --> 00:03:36.690
‫خب نه.

00:03:39.850 --> 00:03:43.200
‫اگه خودتون به نرید به سر محل

00:03:43.200 --> 00:03:45.840
‫ممکنه ببینید که،
‫فکر کردید که

00:03:45.840 --> 00:03:48.960
‫مخصوصا وقتی که دارید
‫با نمودار های ثابت یا سر به فلک کشیده کار میکنید

00:03:48.960 --> 00:03:51.510
‫ممکنه فکر کنید که فضای بیشتری
‫از

00:03:51.510 --> 00:03:54.070
‫اونچه که فکر میکنید دارید.

00:03:54.070 --> 00:03:55.905
‫میرید سر صحنه و میفهمید که

00:03:55.905 --> 00:03:58.800
‫عه،من نمیتونم دوربین رو بخاطر
‫این در اینجا،بذارم.

00:03:58.800 --> 00:04:00.000
‫اینجا یه صحنه نیست،
‫نمیشه توش حرکت کرد.

00:04:00.000 --> 00:04:01.692
‫اینجا یه صحنه نیست،
‫نمیشه توش حرکت کرد.

00:04:01.692 --> 00:04:03.150
‫وقتی که داشتم Shuter Island
‫رو فیلم برداری میکردم،

00:04:03.150 --> 00:04:07.330
‫یه صحنه داشتیم که سعی میکردیم
‫از این لوکیشن بیرون بریم.

00:04:07.330 --> 00:04:08.760
‫درواقع لوکیشن نبود.

00:04:08.760 --> 00:04:12.690
‫یه جایی بود که ازش به عنوان
‫sound stage استفاده میکردیم

00:04:12.690 --> 00:04:16.140
‫یه جایی در ماساچوست--
‫خارج از بوستون بود.

00:04:16.140 --> 00:04:18.899
‫و Dante Ferretti و من،
‫که طراح تولید بود--

00:04:18.899 --> 00:04:21.060
‫و یه پله یه مارپیچ
‫داشتیم

00:04:21.060 --> 00:04:24.240
‫و قرار بود که در مقابل
‫صفحه سبز قرار بگیره

00:04:24.240 --> 00:04:26.965
‫و واقعا زیر فشار زیادی بودیم
‫که فیلم رو تموم کنیم

00:04:26.965 --> 00:04:28.590
‫و این صحنه مهم رو داشتیم
‫در روزش بعدش،

00:04:28.590 --> 00:04:30.000
‫که از پله مارپیچ بالا دویده میشد

00:04:30.000 --> 00:04:31.380
‫که از پله مارپیچ بالا دویده میشد

00:04:31.380 --> 00:04:33.510
‫تا در رو با لگد باز کنه و غیره.

00:04:33.510 --> 00:04:36.940
‫اون صحنه اوج داستان در فیلم.

00:04:36.940 --> 00:04:41.054
‫و میخوام برم که،
‫بعد از اون روز فیلمبرداری

00:04:41.054 --> 00:04:43.470
‫به یه قسمت دیگه از صحنه--
‫داخلش یه صحنه ساخته بودیم

00:04:43.470 --> 00:04:45.770
‫

00:04:45.770 --> 00:04:49.372
‫رد شدم و Dante گفت،
‫بیای یه نگاهی به پله بنداز

00:04:49.372 --> 00:04:50.580
‫مطمعنم که خوبه.

00:04:50.580 --> 00:04:52.330
‫گفتم اره---میدونست که کاملا چیه

00:04:52.330 --> 00:04:54.600
‫چونکه از قبل ازش طرح و
‫مدل داشتیم.

00:04:54.600 --> 00:04:57.440
‫و یه نگاهی بهش انداختم و گفتم،
‫اره،واقعا خوبه

00:04:57.440 --> 00:05:00.000
‫و میخواستم برم که گفتم،
‫میتونی بچرخونیش؟

00:05:00.000 --> 00:05:00.830
‫و میخواستم برم که گفتم،
‫میتونی بچرخونیش؟

00:05:00.830 --> 00:05:01.760
‫گفت، چی؟

00:05:01.760 --> 00:05:03.209
‫گفتم، میتونیم بچرخونیمش؟

00:05:03.209 --> 00:05:05.000
‫گفتش که باید زمین برو
‫براش بکنیم.

00:05:05.000 --> 00:05:07.660
‫منم گفتم اره همون.

00:05:07.660 --> 00:05:12.591
‫پس همیشه یه چیزی هست
‫که بهتره خودتون ببینیدش.

00:05:12.591 --> 00:05:14.590
‫بهتر بود روز قبلش می دیدمش

00:05:14.590 --> 00:05:15.850
‫اما تونست که
‫همون روز انجامش بده.

00:05:15.850 --> 00:05:17.830
‫چونکه فکر میکنم که
‫پیش بینی کرده بود که چی میخوام

00:05:17.830 --> 00:05:19.420
‫و از قبل هماهنگ کرده بود.

00:05:19.420 --> 00:05:21.550
‫که ما پله مارپیچ رو میچرخونیم
‫همزمان که

00:05:21.550 --> 00:05:24.472
‫دوربین داشت دورش میچرخید.

00:05:24.472 --> 00:05:26.680
‫و به جهت مخالفش میچرخوندیمش،
‫خلاف عقربه ساعت.

00:05:26.680 --> 00:05:30.000
‫پس اینو میدوسنت،اما
‫مشکی بود که--

00:05:30.000 --> 00:05:30.465
‫پس اینو میدوسنت،اما
‫مشکی بود که--

00:05:30.465 --> 00:05:32.590
‫در موردی مثل اون،کلی صحنه مختلف
‫و

00:05:32.590 --> 00:05:34.600
‫تغییرات خیلی زیادی در
‫هوا بود که

00:05:34.600 --> 00:05:37.180
‫که خیلی سخت میشد که حواستون
‫به بررسی لوکیشن ها

00:05:37.180 --> 00:05:38.530
‫میبود.

00:05:38.530 --> 00:05:41.107
‫و من مدام سوپرایز میشدم.

00:05:41.107 --> 00:05:42.940
‫خیلی اتفاق میافتاد--
‫مدام همش

00:05:42.940 --> 00:05:45.945
‫سوپرایز میشدم با خود لوکیشن و
‫محدودیت هاش.

00:05:45.945 --> 00:05:48.070
‫و بعد باید بفهمید که چطوری
‫محدودیت ها

00:05:48.070 --> 00:05:52.730
‫میتونن به مزیت تبدیل شن،
‫به یه چیز دیگه تبدیل شن

00:05:52.730 --> 00:05:56.220
‫پس همیشه خیلی خوبه که--

00:05:56.220 --> 00:05:57.840
‫اگه که صحنه ای نمیسازید--

00:05:57.840 --> 00:06:00.000
‫که برید به لوکیشن و
‫کمی زمان در اونجا بگذرونید.

00:06:00.000 --> 00:06:01.450
‫که برید به لوکیشن و
‫کمی زمان در اونجا بگذرونید.

00:06:01.450 --> 00:06:02.978
‫(موسیقی در حال پخش)

00:06:03.102 --> 00:06:06.402
‫تنها چیزی که مهمه
‫اونیه که روی صفحه هست

00:06:07.800 --> 00:06:12.480
‫تنها چیز مهمی که
‫اهمیت داره

00:06:12.480 --> 00:06:14.820
‫چیزی هست که روی صفحه
‫به نظر میرسه.

00:06:14.820 --> 00:06:17.194
‫و هنوز هم بعضی وقت ها
‫سوپرایزم میکنه

00:06:17.194 --> 00:06:18.360
‫وقتی که روی صفحه میبینیمش.

00:06:21.930 --> 00:06:23.750
‫خیلی وقت ها
‫موقعیتی رو داشتیم جایی که

00:06:23.750 --> 00:06:27.740
‫برای بازیگر سخت بود که
‫روی صحنه کار کنه

00:06:27.740 --> 00:06:30.000
‫به خاطر درکی که
‫از واقعیت اطرافش داشت

00:06:30.000 --> 00:06:31.280
‫به خاطر درکی که
‫از واقعیت اطرافش داشت

00:06:31.280 --> 00:06:35.840
‫و روی اینکه شخصیت این رو
‫چطوری ببینه تاثیر میذاشت

00:06:35.840 --> 00:06:37.520
‫ولی روی فیلم درست به نظر میرسید.

00:06:37.520 --> 00:06:40.220
‫و وقت هایی هست که
‫آدما میتونن انجامش بدن،

00:06:40.220 --> 00:06:42.330
‫وقت های دیگه ممکنه
‫لازم باشه تغیراتی بدید

00:06:42.330 --> 00:06:45.780
‫اما در نهایت این چیزی هست که
‫هیچکاک

00:06:45.780 --> 00:06:47.216
‫به Francois Trufaut گفت.

00:06:47.216 --> 00:06:49.090
‫تنها چیزی که مهمه اینه
‫که چطوری روی صفحه به نظر میرسه.

00:06:49.090 --> 00:06:50.280
‫کاملا هم راست میگفت.

00:06:50.280 --> 00:06:53.220
‫چطوری میخواد در فریم
‫ظاهر شه،حس اون مکان

00:06:53.220 --> 00:06:56.590
‫وقتی که می بینیدش،اون حال و هواش.

00:06:56.590 --> 00:06:59.915
‫همشون خوبن،اما
‫تماشاچی هم همینو می بینه.

00:06:59.915 --> 00:07:00.000
‫پس باید همیشه فکر کنید.

00:07:00.000 --> 00:07:01.790
‫پس باید همیشه فکر کنید.

00:07:01.790 --> 00:07:02.810
‫

00:07:02.810 --> 00:07:06.290
‫اگه برید که یه مکانی رو ببیند،
‫برای مثال،که نور دهیش بد باشه

00:07:06.290 --> 00:07:09.470
‫اگه برید به یه مکانی که
‫از زمین تا سقف پنجره داره

00:07:09.470 --> 00:07:12.080
‫و 9 شب برید اونجا و

00:07:12.080 --> 00:07:14.955
‫دارید یه صحنه روز در اونجا میگیرید،
‫خودش معلوم نمیشه.

00:07:14.955 --> 00:07:17.330
‫باید اون حس صبح بودن رو
‫درونش به وجود بیارید

00:07:17.330 --> 00:07:19.040
‫باید یه حسی که
‫در ساعت 2 بعدازظهر

00:07:19.040 --> 00:07:20.630
‫چطوری،ایجاد کنید.

00:07:23.607 --> 00:07:25.190
‫معمولا آخر سر از مکان های

00:07:25.190 --> 00:07:26.480
‫خیلی زیادی فیلمبرداری میکنید.

00:07:26.480 --> 00:07:27.980
‫منظورم اینه،در age of innocence--

00:07:27.980 --> 00:07:30.000
‫the age of innocence،در نیویورک فیلم گرفتیم
‫همون شهر Troy

00:07:30.000 --> 00:07:33.140
‫the age of innocence،در نیویورک فیلم گرفتیم
‫همون شهر Troy

00:07:33.140 --> 00:07:35.450
‫در Boston،در Philadelphia

00:07:35.450 --> 00:07:37.550
‫و همیشه باید فکر کنید که چطوری

00:07:37.550 --> 00:07:41.780
‫همشون به عنوان یه
‫دنیای منسجم کنار هم قرار میگیرن.

00:07:41.780 --> 00:07:44.180
‫نیویورک سال 1870
‫واقعا وجود نداره.

00:07:44.180 --> 00:07:51.409
‫در قسمت هایی از بروکلین،
‫یه سری فضای داخلی هست

00:07:51.409 --> 00:07:57.200
‫فضا های خارجی در شهر Troy
‫یا فضا های داخلی در شهر Philadelphia

00:07:57.200 --> 00:07:57.800
‫هم.

00:07:57.800 --> 00:07:59.450
‫پس باید همه اینا رو کنار
‫هم میذاشتیم.

00:07:59.450 --> 00:08:00.000
‫Dante Ferretti فهمیده بودش.

00:08:00.000 --> 00:08:02.330
‫Dante Ferretti فهمیده بودش.

00:08:02.330 --> 00:08:05.780
‫برای اینکه اون حس
‫نیویورک دهه 1870 رو به وجود بیاره.

00:08:05.780 --> 00:08:11.270
‫مثل فیلم های دوره های انگلیس نیست،
‫که

00:08:11.270 --> 00:08:15.980
‫وقتی که میرید به یه خانه اربابی
‫یا یه جور ایالتی.

00:08:15.980 --> 00:08:17.270
‫و وجود داره،سرجاشه.

00:08:20.165 --> 00:08:22.850
‫قطعا اون هم راحت نیست،
‫اما مسئله سر

00:08:22.850 --> 00:08:25.930
‫ساختن وجود چیزی هست.

00:08:25.930 --> 00:08:28.130
‫اینجا،کار سخت میشه.

00:08:28.130 --> 00:08:30.000
‫(موسیقی در حال پخش)

00:08:30.000 --> 00:08:33.070
‫حل مشکلات لوکیشن

00:08:34.020 --> 00:08:39.090
‫در مورد Taxi Driver،همه
‫لوکیشن هاش در نیویورک بودن

00:08:39.090 --> 00:08:43.360
‫ساختیمشون--مثل
‫صحنه بود.

00:08:43.360 --> 00:08:47.257
‫تونستیم که ساختمونی رو بگیریم
‫که قرار بود تخریب بشه

00:08:47.257 --> 00:08:48.840
‫و تونستیم که این ساختمون
‫رو بگیریم،

00:08:48.840 --> 00:08:50.715
‫و تونستیم که از لوازم
‫راهرو اش استفاده کنیم

00:08:50.715 --> 00:08:52.357
‫در خیابان 89ام و
‫و Columbus بود.

00:08:52.357 --> 00:08:54.190
‫اوایل نو سازی بود.

00:08:54.190 --> 00:08:56.230
‫خیلی از وسایل داشت
‫دور ریخته میشد.

00:08:56.230 --> 00:09:00.000
‫که آخراش رو در
‫Taxi Driver میبنید.

00:09:00.000 --> 00:09:00.190
‫که آخراش رو در
‫Taxi Driver میبنید.

00:09:00.190 --> 00:09:02.710
‫و تونستیم اون ساختمون
‫رو بگیریم

00:09:02.710 --> 00:09:05.740
‫و از وسایل راهرو استفاده کنیم
‫تا صحنه پایانی رو بگیریم.

00:09:05.740 --> 00:09:07.660
‫اون صحنه آخر فیلم.

00:09:07.660 --> 00:09:11.890
‫و در بالای طبقه اول

00:09:11.890 --> 00:09:16.880
‫طبقه اول آپارتمان Iris بود

00:09:16.880 --> 00:09:18.720
‫تونستیم که ازش استفاده کنیم.

00:09:18.720 --> 00:09:20.750
‫و بعد در پایین راهرو،ما

00:09:20.750 --> 00:09:24.070
‫آپارتمان Travis رو ساختیم،
‫که در یه جای دیگه بود

00:09:24.070 --> 00:09:28.010
‫ولی تونستیم که از کل ساختمان
‫به عنوان بیس استفاده کنیم.

00:09:28.010 --> 00:09:30.000
‫تا اونجا که Schrader داخل
‫فیلمنامه نوشته بود که

00:09:30.000 --> 00:09:30.950
‫تا اونجا که Schrader داخل
‫فیلمنامه نوشته بود که

00:09:30.950 --> 00:09:33.150
‫که دوربین در آخر
‫فیلم برداری

00:09:33.150 --> 00:09:36.590
‫مستقیم به پایین خیره شده،
‫از اون بالا.

00:09:36.590 --> 00:09:43.300
‫اتفاقی رو که افتاده
‫دنبال میکنه

00:09:43.300 --> 00:09:44.100
‫تا داخل خیابان.

00:09:44.100 --> 00:09:45.370
‫تا پایین پله ها،

00:09:45.370 --> 00:09:46.450
‫بهتره بگم.

00:09:46.450 --> 00:09:50.460
‫و ما تونستیم که،با
‫گرفتن اون ساختمان

00:09:50.460 --> 00:09:52.440
‫تونستیم که

00:09:52.440 --> 00:09:56.330
‫اون آپارتمان ها رو داخل ساختمان
‫بسازیم

00:09:56.330 --> 00:10:00.000
‫و در عین حال،شروع کردیم به
‫بریدن به داخل سقف

00:10:00.000 --> 00:10:00.120
‫و در عین حال،شروع کردیم به
‫بریدن به داخل سقف

00:10:00.120 --> 00:10:03.280
‫تا ریل یه دوربین بذاریم توش.

00:10:03.280 --> 00:10:06.280
‫سه ماه طول کشید تا
‫سرهمش کنیم

00:10:06.280 --> 00:10:09.230
‫فقط ریل رو بذاریم روی سقف.

00:10:09.230 --> 00:10:12.060
‫و تونستیم اون چیز های اضافی

00:10:12.060 --> 00:10:14.127
‫که هنوز روی سقف بودن رو
‫در بیاریم.

00:10:14.127 --> 00:10:16.210
‫از وقتی که فیلم برداری میکردیم
‫به سقف نیاز داشتیم

00:10:16.210 --> 00:10:20.110
‫یه سری چیزا گذاشتن توش
‫و اوردنش بیرون

00:10:20.110 --> 00:10:22.870
‫حدودا سه ماه طول کشید تا
‫تونستیم همش رو ببریم

00:10:22.870 --> 00:10:25.390
‫و اون مسیری که
‫پایان فیلم میبیند رو بسازیم

00:10:25.390 --> 00:10:28.660
‫و بعد بخاطر بعضی از محدودیت ها،

00:10:28.660 --> 00:10:30.000
‫فقط بهمون 20 دقیقه داده بودن تا
‫انجامش بدیم

00:10:30.000 --> 00:10:30.190
‫فقط بهمون 20 دقیقه داده بودن تا
‫انجامش بدیم

00:10:30.190 --> 00:10:36.420
‫که خیلی استرس برامون داشت،اما
‫نما رو گرفتیم.

