WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:03.388
‫(آهنگ در حال پخش)

00:00:13.080 --> 00:00:15.040
‫وقتی که رفتم به NYU
‫در اولایل دهه 60

00:00:15.040 --> 00:00:16.530
‫فک میکنم 1960 بود--

00:00:16.530 --> 00:00:19.120
‫قطعا این NYU ای که
‫الان میشناسیم نبود

00:00:19.120 --> 00:00:23.190
‫کالج Washington square
‫بود که توش ثبت نام کردم.

00:00:23.190 --> 00:00:27.210
‫خیلی کوچیک بود،
‫و یه مقدمه ای به فیلم سازی بود

00:00:27.210 --> 00:00:29.040
‫درواقع یه دانشگاه
‫فیلم سازی نبود

00:00:29.040 --> 00:00:30.000
‫دیپارتمنت فیلم بود بیشتر

00:00:30.000 --> 00:00:31.130
‫دیپارتمنت فیلم بود بیشتر

00:00:31.130 --> 00:00:33.990
‫در کنار دیپارتمند رادیو و تلویزیون
‫ولی بخش مقدمه فیلم سازی

00:00:33.990 --> 00:00:35.346
‫تقسیم شده بود---

00:00:35.346 --> 00:00:36.720
‫به دوتا ترم اول،
‫دوتای اول

00:00:36.720 --> 00:00:40.700
‫تاریخ تصاویر متحرک
‫یک و دو بود.

00:00:40.700 --> 00:00:44.220
‫این درس با بقیه
‫درس هایی ضروری دیگه

00:00:44.220 --> 00:00:46.140
‫برای دو سال اول دانشگاه.

00:00:46.140 --> 00:00:51.570
‫استاد ما مردی بود به نام
‫هِگ مِنوجیِن از تبار ارمنی

00:00:51.570 --> 00:00:55.200
‫و از اولین کلاسش
‫خیلی خیلی خیلی سریع صحبت میکرد

00:00:55.200 --> 00:00:57.810
‫مثل یه سروان آموزشی،
‫و خیلی از مباحت رو

00:00:57.810 --> 00:00:59.220
‫به سرعت درس داد.

00:00:59.220 --> 00:01:00.000
‫و یادمه که اونجا
‫مینشستم

00:01:00.000 --> 00:01:01.522
‫و یادمه که اونجا
‫مینشستم

00:01:01.522 --> 00:01:02.730
‫و همینطوری مدام
‫نوت برمیداشتم.

00:01:02.730 --> 00:01:04.769
و اگه فکر میکرد که
دانشجو ها

00:01:04.769 --> 00:01:08.646
اومدن که وقتشونو
تلف کنن

00:01:08.646 --> 00:01:12.000
و ساده بگیرن و چند تا
فیلم ببین

00:01:12.000 --> 00:01:13.440
راحت مینداختشون
بیرون.

00:01:13.440 --> 00:01:15.450
‫و دانشجو ها رو مثل علف هرز
‫حذف میکرد.

00:01:15.450 --> 00:01:20.291
‫و در سال دوممون
‫یه درس تولید مقدماتی

00:01:20.291 --> 00:01:20.789
‫برداشتیم.

00:01:20.789 --> 00:01:24.030
‫دوربین های 16 میلیمتری داشتیم،
‫و بهش میگفتن

00:01:24.030 --> 00:01:25.930
‫Sight and sound.

00:01:25.930 --> 00:01:28.500
‫و ما موارد بدوی
‫و خیلی مقدماتی فیلم سازی رو یاد گرفتیم

00:01:28.500 --> 00:01:30.000
‫چیز های خیلی
‫ساده در مورد لنز ها

00:01:30.000 --> 00:01:32.190
‫چیز های خیلی
‫ساده در مورد لنز ها

00:01:32.190 --> 00:01:35.670
‫استفاده دوربین 16 میلیمتر
‫و فیلم های سیاه و سفید.

00:01:35.670 --> 00:01:36.809
‫یه سری تمرین های کوچیک
‫کردیم.

00:01:36.809 --> 00:01:39.100
‫و در آخر ترم،
‫در آخر سال یعنی

00:01:39.100 --> 00:01:41.520
‫فکر میکنم،میتونستیم
‫یه فیلم سه یا چهار دقیقه ای

00:01:41.520 --> 00:01:46.229
‫با توجه به اون چیزایی که
‫در مورد وسایل

00:01:46.229 --> 00:01:48.460
‫و نور دهی و این چیزا
‫یاد گرفته بودیم،بسازیم.

00:01:48.460 --> 00:01:51.090
‫در اون کلاس ها،بیشتر
‫ملت میافتادن

00:01:57.240 --> 00:02:00.000
‫چیزی که هیگ روش
‫تمرکز کرده بود به شدت

00:02:00.000 --> 00:02:00.700
‫چیزی که هیگ روش
‫تمرکز کرده بود به شدت

00:02:00.700 --> 00:02:04.640
‫تحت تاثیر ایتالیا
‫در زمان رئالیسم و

00:02:04.640 --> 00:02:06.670
‫موج جدید فیلم سازی بود،
‫ولی تمرکزش رو واقعا

00:02:06.670 --> 00:02:10.660
‫روی ندا های شخصی،
‫داستان هایی که

00:02:10.660 --> 00:02:13.220
‫حس میکردی باید بگی،گذاشته بود.

00:02:13.220 --> 00:02:16.070
‫و نمیذاشت کسی
‫کارگردانی کنه

00:02:16.070 --> 00:02:19.060
‫مگر اینکه خودشون اون
‫فیلم رو نوشته بودن.

00:02:19.060 --> 00:02:22.750
‫دارم در مورد فیلم
‫غیر داستانی حرف میزنم.

00:02:22.750 --> 00:02:24.690
‫اگه خودتون ننوشته بودینش،

00:02:24.690 --> 00:02:26.810
‫اساسا از کلاس
‫مینداختت بیرون.

00:02:26.810 --> 00:02:30.000
‫یادمه یه دانشجویی بهش گفت
‫"میخوام که کارگردانی کنم"

00:02:30.000 --> 00:02:30.382
‫یادمه یه دانشجویی بهش گفت
‫"میخوام که کارگردانی کنم"

00:02:30.382 --> 00:02:31.090
‫بهش گفت"باشه"

00:02:31.090 --> 00:02:31.560
‫"فیلمنامت کجاست؟"

00:02:31.560 --> 00:02:33.130
‫گفت"خب من یه
‫کارگردانم"

00:02:33.130 --> 00:02:33.710
‫باید بهم به فیلم نامه بدید.

00:02:33.710 --> 00:02:34.140
‫اون گفت"نه

00:02:34.140 --> 00:02:35.070
‫برو فیلم نامتو
‫خودت بنویس.

00:02:35.070 --> 00:02:37.800
‫غیراز این،نمیذارم
‫فیلم بسازی.

00:02:37.800 --> 00:02:40.906
‫اون همچنین--ما خودمون
‫بعدا فهمیدیم که

00:02:40.906 --> 00:02:41.730
‫از ملودراما متنفر بود.

00:02:41.730 --> 00:02:43.313
‫همیشه میگفت
‫نمیخوام ببینم که

00:02:43.313 --> 00:02:48.160
‫هیچکدوم از شماها یه صحنه ای
‫بگیرید که یه شخصی یه اسلحه ای بلند میکنه.

00:02:48.160 --> 00:02:52.290
‫همه رو تشویق میکرد که
‫خودشون رو بروز بدم و

00:02:52.290 --> 00:02:54.382
‫از اون درخشش درون خودشون حفاظت کنن،
‫و تحت تاثیر

00:02:54.382 --> 00:02:55.590
‫انواع دیگه فیلم سازی قرار نگیرن.

00:02:55.590 --> 00:02:57.390
‫اگه اونجور چیزی میخواستن
‫،پس باید میرفتن به تلویزیون

00:02:57.390 --> 00:02:58.740
‫یا میرفتن به--

00:02:58.740 --> 00:03:00.000
‫میرفتن به لس آنجلس
‫که شرایطش یه جور دیگه بود

00:03:00.000 --> 00:03:01.505
‫میرفتن به لس آنجلس
‫که شرایطش یه جور دیگه بود

00:03:01.505 --> 00:03:02.880
‫برای من
‫یکم فرق داشت،

00:03:02.880 --> 00:03:06.480
‫چونکه در یه دنیایی
‫بزرگ شده بود که مردمش

00:03:06.480 --> 00:03:11.100
‫اون زمان به اسلحه،دسترسی داشتن
‫و اون یه قسمتی از زندگی

00:03:11.100 --> 00:03:13.200
‫و یه حقیقتی از زندگی بود.

00:03:13.200 --> 00:03:18.780
‫پس ملودراما تبدیل به دراما شد
‫در یه جاهایی

00:03:18.780 --> 00:03:22.210
‫و در نهایتا تبدیل به فیلم
‫"Mean Streets" یا بقیه فیلم هایی ساختم شد

00:03:22.210 --> 00:03:24.510
‫ولی در اوایل دهه 70 بود.

00:03:24.510 --> 00:03:27.180
‫اون واقعا داشت
‫ندا های درونی رو بلند میکرد

00:03:27.180 --> 00:03:29.340
‫که فیلم های خیلی خیلی
‫متفاوتی باهاش ساخته میشد.

00:03:29.340 --> 00:03:30.000
‫(آهنگ در حال پخش)

00:03:30.000 --> 00:03:32.679
‫(آهنگ در حال پخش)

00:03:36.030 --> 00:03:38.250
‫چیزی که میخواست بگه
‫درک

00:03:38.250 --> 00:03:40.290
‫یا مفهوم خود سینما بود.

00:03:40.290 --> 00:03:42.810
‫هیچوقت از کلمه سینما
‫استفاده نکرد.

00:03:42.810 --> 00:03:44.730
‫تصاویر متحرک،میدونید؟

00:03:44.730 --> 00:03:46.420
‫میتونستید بگید فیلم
‫سینما

00:03:46.420 --> 00:03:48.120
‫اما همیشه میگفت تصاویر متحرک.

00:03:48.120 --> 00:03:51.210
‫سعی میکرد کاری کنه
‫که ما متوجه شیم

00:03:51.210 --> 00:03:55.590
‫پتانسیل تصویر متحرم چیه
‫و "کات"

00:03:55.590 --> 00:03:58.090
‫اصطلاحا.

00:03:58.090 --> 00:04:00.000
‫حالا،معنیش این میشه که
‫یه جورایی باید در پروسه غوطه ور شد

00:04:00.000 --> 00:04:04.900
‫حالا،معنیش این میشه که
‫یه جورایی باید در پروسه غوطه ور شد

00:04:04.900 --> 00:04:06.220
‫یه غوطه وری در پروسه---

00:04:06.220 --> 00:04:08.136
‫که نه تنها
‫توی نوشتن یا کار کردن

00:04:08.136 --> 00:04:10.120
‫یا نمایشنامه و صفحه یا---

00:04:10.120 --> 00:04:12.210
‫یه پاراگراف که میتونه نمایشنامه باشه
‫خودشم

00:04:12.210 --> 00:04:15.150
‫بلکه اون ادم باید
‫در فیلم برداری

00:04:15.150 --> 00:04:24.330
‫بدون بازیگر یا با بازیگر،یا فقط
‫با تصویر

00:04:24.330 --> 00:04:25.920
‫بدون اینکه کسی
‫در فریم باشه،کار رو درست انجام بده.

00:04:25.920 --> 00:04:28.830
‫به یه جایی میرسه که
‫تصاویر رو گرفتید

00:04:28.830 --> 00:04:30.000
‫و داخل "اتاق ویرایش هستید"

00:04:30.000 --> 00:04:31.050
‫و داخل "اتاق ویرایش هستید"

00:04:31.050 --> 00:04:33.510
‫یا همون کامپیوتر ها
‫امروزه،حالا هرچی

00:04:33.510 --> 00:04:36.720
‫و میذاریدش کنار هم
‫تا یه داستانی رو بگید،

00:04:36.720 --> 00:04:40.810
‫حالا داستان میتونه
‫در باره رنگ آبی باشه

00:04:40.810 --> 00:04:44.290
‫میتونه در مورد رنگ قرمز باشه،
‫میدونی

00:04:44.290 --> 00:04:45.909
‫میتونه درمورد موسیقی باشه

00:04:45.909 --> 00:04:47.575
‫میتونه اصلا خود موسیقی باشه.

00:04:50.260 --> 00:04:53.230
‫ماهیت یه تصویر
‫متحرک

00:04:53.230 --> 00:04:56.945
‫حتا اگه هم که یه تصویر
‫ثابت باشه،یه خصوصیت دیگه ای داره

00:04:56.945 --> 00:04:59.320
‫که از عکس ثابت و یه
‫نقاشی

00:04:59.320 --> 00:05:00.000
‫و یه تیکه موسیقی،
‫جداست.

00:05:00.000 --> 00:05:00.200
‫و یه تیکه موسیقی،
‫جداست.

00:05:00.200 --> 00:05:04.200
پس همه اینا 
‫درباره فهمیدن

00:05:04.200 --> 00:05:11.430
‫ارزش خود سینما و
‫مدام دوباره میسازیمش

00:05:11.430 --> 00:05:15.150
‫دوباره از خودمون
‫میسازیمش،خیلی خب

00:05:15.150 --> 00:05:18.240
‫التبه منظورم
‫سینمای داستان گو هم هست.

00:05:18.240 --> 00:05:20.700
‫و چیزی که همش در مورد
‫حرف میزد

00:05:20.700 --> 00:05:22.650
‫ارزش یه نما بود.

00:05:22.650 --> 00:05:24.870
‫و متوجه اش نبودم
‫تا وقتی که

00:05:24.870 --> 00:05:26.770
‫در فرایند ویرایش

00:05:26.770 --> 00:05:30.000
‫یه تعدادی از ما،
‫از یه چیزی فیلم برداری میکردیم

00:05:30.000 --> 00:05:30.090
‫یه تعدادی از ما،
‫از یه چیزی فیلم برداری میکردیم

00:05:30.090 --> 00:05:33.090
‫و تو ذهنمون داشتیم که
‫یک جوری ازش

00:05:33.090 --> 00:05:35.010
‫یا در یه بخشی از فیلم استفادش کنیم،

00:05:35.010 --> 00:05:36.901
‫و بعدش یه جایی میشد
‫که خیلی مشغول ادیت

00:05:36.901 --> 00:05:38.400
‫کردن تصاویر
‫میشدیم

00:05:38.400 --> 00:05:42.270
‫و بخاطر اون همه
‫تغییرات زیادی که میدادیم

00:05:42.270 --> 00:05:44.490
‫و تصمیمات مختلفی که
‫میگرفتیم

00:05:44.490 --> 00:05:46.980
‫که انتظارشو ندارید،ناگهان

00:05:46.980 --> 00:05:48.870
‫متوجه میشید که دارید

00:05:48.870 --> 00:05:50.310
‫دارید از یه نمایی که
‫برای یه قسمتی گرفته بودی

00:05:50.310 --> 00:05:53.190
‫برای یه قسمت دیگه داری استفادش میکنی
‫و درست هم بود.

00:05:53.190 --> 00:05:57.270
‫و یادم میاد که یهو خیلی هیجان زده میشد
‫وقتی که یکی دوتا از ما

00:05:57.270 --> 00:05:59.940
‫این کار رو میکردیم،و یک دفعه میگفت
‫حالا ارزش هر نما رو میفهمید.

00:05:59.940 --> 00:06:00.000
‫یه نما ارزشش رو
‫در درون خودش داره

00:06:00.000 --> 00:06:03.690
‫یه نما ارزشش رو
‫در درون خودش داره

00:06:03.690 --> 00:06:07.300
‫مهم نیست که برای کجا
‫گرفتیش،اصلا مهم نیست

00:06:07.300 --> 00:06:09.630
‫در نهایت ممکنه اصلا مهم نباشه.

00:06:09.630 --> 00:06:10.800
‫اون خودش به خودش
‫حیات میده.

00:06:10.800 --> 00:06:14.370
‫خودش به خودش منظور میده،

00:06:14.370 --> 00:06:16.510
‫و خودش ذات
‫خودش رو پیدا میکنه.

00:06:16.510 --> 00:06:19.450
‫و این چیزیه که نمیتونی درس بدی

00:06:19.450 --> 00:06:20.970
‫باید فقط انجامش بدی.

00:06:20.970 --> 00:06:23.390
‫و این هیجانی که
‫درونش دیدم--

00:06:25.900 --> 00:06:30.000
‫اونجوری که اون هیجان زده میشد
‫وقتی که یه دانشجویی یا یکی از ماها

00:06:30.000 --> 00:06:31.440
‫اونجوری که اون هیجان زده میشد
‫وقتی که یه دانشجویی یا یکی از ماها

00:06:31.440 --> 00:06:32.710
‫الان یادم رفته کی بود--

00:06:32.710 --> 00:06:34.720
‫یهو میرسیدیم به

00:06:34.720 --> 00:06:37.980
‫یهو اینطوری میشد که ،
‫حالا میفهمید که من درمورد چی حرف میزنم

00:06:37.980 --> 00:06:40.130
‫و میگفتیم که اره
‫،اما پروفسور

00:06:40.130 --> 00:06:44.010
‫Truffaut گفته که
‫وقتی که داشته یه فیلمی رو ادیت میکرده

00:06:44.010 --> 00:06:47.370
‫و داشته در یه مسیری حرکت میکرده
‫یهو کات میداده

00:06:47.370 --> 00:06:49.200
‫تا مسیرش رو عوض کنه.

00:06:49.200 --> 00:06:50.980
‫و استادمون میگفت که
‫باور نکنید.

00:06:50.980 --> 00:06:52.800
‫میگفت که این
‫یه بخشی از پروسه هست.

00:06:52.800 --> 00:06:58.650
‫اون فکر میکنه که داره این کار رو
‫میکنه،اما در اصل داره به یه

00:06:58.650 --> 00:07:00.000
‫نقطه نهایی ای میره،یه جایی
‫که داستان رو بگه

00:07:00.000 --> 00:07:03.390
‫نقطه نهایی ای میره،یه جایی
‫که داستان رو بگه

00:07:03.390 --> 00:07:10.020
‫حالا چه Jules et Jim باشه
‫چه La Peau Douce باشه

00:07:10.020 --> 00:07:11.250
‫منظورم اینه،همشون
‫یه جایی دارن میرن.

00:07:11.250 --> 00:07:13.916
‫(آهنگ در حال پخش)

00:07:17.650 --> 00:07:23.840
‫اساس چیزی که به ما داد
‫اون درخشش بود.

00:07:23.840 --> 00:07:25.120
‫اون خود الهام بود.

00:07:25.120 --> 00:07:29.760
‫اون بود که
‫این اعتماد به نفس رو به من داد

00:07:29.760 --> 00:07:30.000
‫که یه فیلم ساز بشم،که
‫از یه دنیای دیگه بیام

00:07:30.000 --> 00:07:34.770
‫که یه فیلم ساز بشم،که
‫از یه دنیای دیگه بیام

00:07:34.770 --> 00:07:37.260
‫و یه دفعه بتونم
‫خودم رو بروز بدم

00:07:37.260 --> 00:07:38.760
‫با فیلمی که ممکنه
‫حتی در سینمایی

00:07:38.760 --> 00:07:42.070
‫نشون داده بشه،
‫یا ممکنه به تماشاچی ای نشون داده بشه.

00:07:42.070 --> 00:07:45.180
‫نمیتونید در دانشگاه یاد بگیرید
‫که چطوری فیلم بسازید

00:07:45.180 --> 00:07:47.981
‫شما فرصت این رو دارید که
‫در دانشگاه فیلم بسازید

00:07:47.981 --> 00:07:49.230
‫باید خودتون یادش بگیرید.

00:07:49.230 --> 00:07:50.605
‫یه چیز عالی درمورد
‫دانشگاه فیلم سازی

00:07:50.605 --> 00:07:53.130
‫اون تشویق و
‫قابلیتی هست که

00:07:53.130 --> 00:07:56.130
‫که بهتون اعتماد به نفس میده،
‫اگه که چیزی دارید که

00:07:56.130 --> 00:07:58.750
‫واقعا احساس شور و شوق میکنید بهش.

00:07:58.750 --> 00:08:00.000
‫و من فکر میکنم این بزرگ ترین چیزیه که
‫یه استاد یا هر راهنمایی

00:08:00.000 --> 00:08:02.520
‫و من فکر میکنم این بزرگ ترین چیزیه که
‫یه استاد یا هر راهنمایی

00:08:02.520 --> 00:08:04.240
‫میتونه به یه دانشجو بده.

00:08:04.240 --> 00:08:08.550
‫که اون الهام و
‫اعتماد به نفسیه که

00:08:08.550 --> 00:08:10.810
‫وادارتون کنه که بگید
‫میدونم دیوونگیه

00:08:10.810 --> 00:08:13.940
‫اما شاید بتونم انجامش بدم.

