# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Persian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 17:41:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"

#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"

#: includes/elements/container.php:411
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "برای دستیابی به کانتینر با ارتفاع کامل، از %s استفاده کنید."

#: includes/elements/column.php:419 includes/elements/section.php:711
msgid "Exclusion"
msgstr "استثنا"

#: includes/elements/column.php:418 includes/elements/section.php:710
msgid "Difference"
msgstr "تفاوت"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgid "Bold"
msgstr "برجسته"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "ترتیب سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "آغاز"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "کشیدگی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex End"
msgstr "فلکس انتها"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "فلکس ابتدا"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "فلکس مبنا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:194
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:190
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "تراز محتوا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:177
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Define whether the items are forced in a single line (No Wrap) or can be flowed into multiple lines (Wrap)"
msgstr "تعریف می‌کند که آیا موارد مجبور باشند در یک خط واحد (No Wrap) قرار بگیرند یا می‌توانند به طور شناور در چند خط (Wrap) نمایش یابند."

#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "شکاف"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:130
#: includes/controls/groups/flex-container.php:200
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "فاصله‌گذاری برابر"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:126
#: includes/controls/groups/flex-container.php:199
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "فاصله در اطراف"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:122
#: includes/controls/groups/flex-container.php:198
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "فاصله میانی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:93
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "کشیدگی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:89
#: includes/controls/groups/flex-container.php:118
#: includes/controls/groups/flex-container.php:197
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "فلکس انتها"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:85
#: includes/controls/groups/flex-container.php:114
#: includes/controls/groups/flex-container.php:195
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:81
#: includes/controls/groups/flex-container.php:110
#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "فلکس ابتدا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:39
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Reversed Column"
msgstr "ستون معکوس"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:31
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column"
msgstr "ستون"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:27
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row"
msgstr "ردیف"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:23
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "مرتب‌سازی دوباره"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:155
msgid "System Fonts"
msgstr "فونت‌های سیستم"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:102
msgid "System Colors"
msgstr "رنگ‌های سیستم"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "درون ریزی برون بری"

#: core/admin/notices/update-php-notice.php:30
msgid "Update your PHP to keep getting Elementor updates"
msgstr "PHP خود را به‌روزرسانی کنید تا به‌روزرسانی‌های المنتور را دریافت کنید"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "افزودن قالب برگه جدید"

#: modules/usage/usage-reporter.php:21
msgid "Elements Usage"
msgstr "استفاده از عناصر"

#: modules/favorites/module.php:58
msgid "Mark widgets as favorites by right clicking them. Favorite widgets will always appear at the top of the editor panel for easy access."
msgstr "ویجت ها را با کلیک راست روی آنها به عنوان موارد دلخواه علامت گذاری کنید. ابزارک های مورد علاقه همیشه در بالای پنل ویرایشگر برای دسترسی آسان ظاهر می شوند"

#: modules/favorites/module.php:57
msgid "Favorite Widgets"
msgstr "ابزارک‌های مورد علاقه"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "کلید API گوگل مپ را در صفحه %1$sتنظیمات یکپارچه سازی%3$s تنظیم کنید. میتونید از %2$sاینجا%3$s کلید api بسازید"

#: includes/widgets/common.php:1047 includes/widgets/common.php:1051
msgid "Flip Vertical"
msgstr "برگردان عمودی"

#: includes/widgets/common.php:1028 includes/widgets/common.php:1032
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "برگردان افقی"

#: includes/widgets/common.php:1005
msgid "Skew Y"
msgstr "خمیدگی محور Y"

#: includes/widgets/common.php:984
msgid "Skew X"
msgstr "خمیدگی محور X"

#: includes/widgets/common.php:972
msgid "Skew"
msgstr "خمیدگی"

#: includes/widgets/common.php:890
msgid "Keep Proportions"
msgstr "حفظ تناسب"

#: includes/widgets/common.php:850
msgid "Offset Y"
msgstr "انحراف محور Y"

#: includes/widgets/common.php:824
msgid "Offset X"
msgstr "انحراف محور X"

#: includes/widgets/common.php:788
msgid "Perspective"
msgstr "پرسپکتیو"

#: includes/widgets/common.php:766
msgid "Rotate Y"
msgstr "چرخش y"

#: includes/widgets/common.php:744
msgid "Rotate X"
msgstr "چرخش X"

#: includes/widgets/common.php:728
msgid "3D Rotate"
msgstr "چرخش سه‌بعدی"

#: includes/widgets/common.php:672
msgid "Transform"
msgstr "تبدیل"

#: includes/settings/settings.php:630
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "کد سفارشی ابزاری است که به شما امکان می‌دهد به جای سر و کله زدن با ده ها افزونه مختلف و ور رفتن با کد، اسکریپت‌ها را وارد کنید."

#: includes/settings/settings.php:629
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "کد سفارشی خود را اضافه کنید"

#: includes/settings/settings.php:165 includes/settings/settings.php:166
msgid "Custom Code"
msgstr "کد سفارشی"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "For easy access, favorite the widgets you use most often by right clicking > Add to Favorites."
msgstr "برای دسترسی راحت تر، ابزراک هایی که زیاد استفاده داره دارید رو توسط کلیک راست کردن > افزودن به علاقه مندی ها به لیست علاقه مندی های اضافه کنید."

#: includes/controls/groups/typography.php:226
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمه"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "مرز متن"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "مرز متن"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48
msgid "Terms of Service"
msgstr "شرایط استفاده از خدمات"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "با کلیک بر روی ثبت‌نام، با %1$s و %2$s المنتور موافقت می‌کنید"

#: core/logger/log-reporter.php:24
msgid "Log"
msgstr "گزارش"

#: core/experiments/manager.php:494
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "آزمایشات در حال انجام"

#: core/experiments/manager.php:449
msgid "Stable Features"
msgstr "امکانات باثبات"

#: core/experiments/manager.php:305
msgid "Hide native WordPress widgets from search results"
msgstr "ابزارک‌های بومی وردپرس را از نتایج جستجو پنهان کنید"

#: core/experiments/manager.php:254
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "نمادهای فونت درون خطی"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
#: core/experiments/manager.php:463
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "آزمایشات عنصر"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "عنوان نامعتبر"

#: includes/settings/tools.php:145
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "نه مجاز به عقب برگشتن نسخه ها"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "آیا می خواهید مسیرهای متن سفارشی را با SVG ایجاد کنید؟ %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:323
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "لطفا توجه کنید! ما نمیتوانیم همه افزونه های شمارا در حالت امن غیرفعال کنید. لطفا %1$s درباره این مشکل %2$s بیشتر بخوانید."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:294 modules/safe-mode/module.php:307
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$s برای عیب یابی اینجا %2$s کلیک کنید"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:225
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "یا %1$sموارد حذف شده%1$s را ببینید"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "درباره %1$sبازبینی‌های وردپرس%2$s بیشتر بیاموزید"

#: includes/managers/controls.php:1035
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "‫با انتقال‌های صفحه آشنا شوید"

#: includes/managers/controls.php:1023
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "انتقال‌های صفحه به شما امکان می‌دهد انیمیشن‌های ورود و خروج بین صفحات و همچنین نمایش دریافت را تنظیم کنید تا زمانی که محتوای صفحه شما دریافت شوند."

#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/container.php:717
#: includes/elements/section.php:709
msgid "Luminosity"
msgstr "درخشش"

#: includes/elements/column.php:416 includes/elements/container.php:715
#: includes/elements/section.php:707
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع رنگی"

#: includes/elements/column.php:415 includes/elements/container.php:714
#: includes/elements/section.php:706
msgid "Color Dodge"
msgstr "رنگ دوج"

#: includes/elements/column.php:414 includes/elements/container.php:713
#: includes/elements/section.php:705
msgid "Lighten"
msgstr "خیلی روشن"

#: includes/elements/column.php:413 includes/elements/container.php:712
#: includes/elements/section.php:704
msgid "Darken"
msgstr "خیلی تیره"

#: includes/elements/column.php:412 includes/elements/container.php:711
#: includes/elements/section.php:703
msgid "Overlay"
msgstr "روکش"

#: includes/elements/column.php:411 includes/elements/container.php:710
#: includes/elements/section.php:702
msgid "Screen"
msgstr "صفحه"

#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/container.php:709
#: includes/elements/section.php:701
msgid "Multiply"
msgstr "ضرب"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "صفحه عریض <br> تنظیمات اضافه شده برای دستگاه صفحه عریض در اندازه صفحه نمایش %dpx و بالاتر اعمال می‌شود"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "شما میتوانید این را در%1$s تنظیمات المنتور %2$s.فعال کنید."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:710
msgid "Hide On %s"
msgstr "مخفی سازی در %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:44
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "قالب‌ها به شما کمک می‌کنند تا %2$sکارآمدتر%1$s ویرایش کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1017
msgid "Page Transitions"
msgstr "انتقال‌های صفحه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:328
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "تنظیمات نقطه شکست عریض از مقدار انتخاب شده به بالا اعمال می‌شود."

#: core/experiments/manager.php:291
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "نقاط قطع سفارشی اضافی (جهت رسپانسیو سایت به کار میره)"

#: core/app/modules/import-export/module.php:168
msgid "Invalid URL"
msgstr "نشان اینترنتی نا معتبر است"

#: includes/managers/elements.php:305
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3724
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه‌مندی‌ها"

#: modules/library/user-favorites.php:82
msgid "Failed to save user favorites"
msgstr "ذخیره سازی موردعلاقه های کاربر ناموفق بود"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "بخش ها"

#: modules/elements-color-picker/module.php:34
msgid "Adds a new color picker functionality that allows choose a color from other elements settings."
msgstr "قابلیت جدید انتخاب رنگ را اضافه می کند که به شما امکان می دهد از تنظیمات سایر عناصر رنگی را انتخاب کنید."

#: modules/admin-top-bar/module.php:26
msgid "Adds a top bar to elementors pages in admin area."
msgstr "افزودن نواربالایی به صفحه های المنتور در محیط مدیریت"

#: modules/admin-top-bar/module.php:25
msgid "Admin Top Bar"
msgstr "نوار بالایی مدیریت"

#: includes/settings/tools.php:403
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "به نظر می رسد سایت شما هیچ کیت فعالی ندارد. کیت فعال شامل تمام تنظیمات سایت شما می شود. با ایجاد مجدد کیت خود، می توانید دوباره تنظیمات سایت خود را ویرایش کنید."

#: includes/settings/tools.php:399 includes/settings/tools.php:402
#: assets/js/editor.js:24080
msgid "Recreate Kit"
msgstr "ساخت مجدد کیت"

#: includes/settings/tools.php:291
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "سبک های تنظیم شده در Elementor در فایل های CSS در پوشه آپلود و در پایگاه داده سایت ذخیره می شوند. آن فایل ها و تنظیمات را طبق آخرین تنظیمات دوباره ایجاد کنید."

#: includes/settings/tools.php:290
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "بازسازی فایل‌ها و داده"

#: includes/settings/tools.php:287
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "بازسازی css و داده"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "کیت جدید با موفقیت ساخته شد"

#: includes/settings/tools.php:98
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره در هنگام ایجاد کیت رخ داده."

#: includes/settings/tools.php:92
msgid "There's already an active kit."
msgstr "یک کیت فعال از قبل وجود دارد."

#: includes/settings/settings.php:373
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"All within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"تمام فرم های ارسالی خود را در یک مکان ذخیره و مدیریت کنید.\n"
"همه در یک مکان ساده و شهودی"

#: includes/settings/settings.php:371
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "جمع‌آوری ارسالی های فرم شما"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Submissions"
msgstr "ارسالی ها"

#: includes/editor-templates/panel.php:260
#: modules/elements-color-picker/module.php:31 assets/js/editor.js:13922
msgid "Color Sampler"
msgstr "نمونه‌گیر رنگ"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "نمای دستگاه پیش فرض"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "عناصر پنهان"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "پیش نمایش حالت رسپانسیو"

#: core/experiments/manager.php:242
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید! حالت \"بارگذاری CSS بهبود یافته\" میزان کد CSS را که به طور پیش فرض در صفحه بارگیری می شود کاهش می دهد. هنگامی که فعال می شود ، کد CSS فقط در صورت لزوم به صورت درون ریز یا در یک فایل اختصاصی بارگیری می شود. فعال کردن این آزمایش ممکن است با افزونه های ناسازگار درگیری ایجاد کند."

#: core/experiments/manager.php:241
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "بارگذاری CSS بهبود یافته"

#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:145
#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:165
msgid "Kit not found"
msgstr "کیت وجود ندارد"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "کیت وجود ندارد"

#: core/app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:15
#: core/app/modules/kit-library/module.php:31
#: core/app/modules/kit-library/module.php:32
#: core/app/modules/kit-library/module.php:44
#: core/app/modules/kit-library/module.php:45
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1486
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3780
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4276
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4602
msgid "Kit Library"
msgstr "کتابخانه کیت"

#: includes/settings/settings.php:507
msgid "API Key"
msgstr "کلید API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:500
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "Google Maps Embed API یک سرویس رایگان توسط گوگل است که امکان جاسازی نقشه های گوگل در سایت شما را فراهم می کند. برای جزئیات بیشتر، از صفحه %1$sاستفاده از کلیدهای API%2$s در Google Maps دیدن کنید"

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "قراردادن API نقشه گوگل"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "سازگاری ناشناخته است"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "هیچ سازگاری تعیین نشده"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "ناسازگار"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "سازگار"

#: includes/widgets/common.php:1599
msgid "Round"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/common.php:1598
msgid "Repeat-Y"
msgstr "تکرار در ستون عمودی"

#: includes/widgets/common.php:1597
msgid "Repeat-X"
msgstr "تکرار در ستون افقی"

#: includes/widgets/common.php:1595
msgid "No-Repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: includes/widgets/common.php:1592 includes/widgets/common.php:1596
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"

#: includes/widgets/common.php:1556
msgid "Y Position"
msgstr "موقعیت عمودی"

#: includes/widgets/common.php:1520
msgid "X Position"
msgstr "موقعیت افقی"

#: includes/widgets/common.php:1506
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: includes/widgets/common.php:1505
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: includes/widgets/common.php:1504
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایین وسط"

#: includes/widgets/common.php:1503
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: includes/widgets/common.php:1502
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: includes/widgets/common.php:1501
msgid "Top Center"
msgstr "بالا وسط"

#: includes/widgets/common.php:1500
msgid "Center Right"
msgstr "وسط راست"

#: includes/widgets/common.php:1499
msgid "Center Left"
msgstr "وسط چپ"

#: includes/widgets/common.php:1498
msgid "Center Center"
msgstr "وسط وسط"

#: includes/widgets/common.php:878 includes/widgets/common.php:901
#: includes/widgets/common.php:1459
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"

#: includes/widgets/common.php:1444
msgid "Fit"
msgstr "هم اندازه"

#: includes/widgets/common.php:1423
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "به شکل‌های بیشتری نیاز دارید؟"

#: includes/widgets/common.php:1370 includes/widgets/common.php:1378
msgid "Mask"
msgstr "ماسک"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Hexagon"
msgstr "شش ضلعی"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Blob"
msgstr "حباب"

#: includes/widgets/common.php:128
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"

#: includes/widgets/common.php:127
msgid "Sketch"
msgstr "طراحی اسکیس"

#: includes/widgets/common.php:126
msgid "Flower"
msgstr "گل"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "طرح سوالات متداول"

#: includes/settings/settings.php:571
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "روشی برای بارگذاری فونت‌های گوگل انتخاب کنید توسط ویژگی font-display (پیش فرض: خودکار)."

#: includes/settings/settings.php:571
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "ویژگی font-display تعیین میکند که فونت چگونه در مرورگر شما بارگذاری و به نمایش دربیاید."

#: includes/settings/settings.php:569
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"

#: includes/settings/settings.php:567
msgid "Swap"
msgstr "تعویض"

#: includes/settings/settings.php:566
msgid "Blocking"
msgstr "در حال مسدودسازی"

#: includes/settings/settings.php:560
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "فراخوانی فونت‌های گوگل"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "مدیریت نقاط شکست"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "دسکتاپ <br> تنظیمات اضافه شده برای دستگاه پایه برای همه نقاط شکست اعمال می شود مگر اینکه ویرایش شوند"

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> تنظیمات اضافه‌شده برای دستگاه %1$s روی صفحه‌های %2$spx و پایین اعمال می‌شود"

#: core/experiments/manager.php:280
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "می توانید یک کیت وارد کنید و آن را در سایت خود اعمال کنید، یا عناصر موجود در این سایت را برای استفاده در هر جای دیگر صادر کنید."

#: core/experiments/manager.php:278
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "با یک کیت الگو که شامل برخی یا همه اجزای یک سایت کامل است، مانند الگوها، محتوا و تنظیمات سایت، سایت‌ها را سریع‌تر طراحی کنید."

#: core/experiments/manager.php:277
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "درون/برون‌ریزی کیت قالب"

#: core/breakpoints/manager.php:338
msgid "Widescreen"
msgstr "صفحه عریض (Widescreen)"

#: core/breakpoints/manager.php:328
msgid "Tablet Extra"
msgstr "تبلت بزرگ"

#: core/breakpoints/manager.php:318
msgid "Mobile Extra"
msgstr "موبایل بزرگ"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "پردازش بروزرسانی دیتابیس در پس زمینه درحال اجرا است. مدتی طول میکشد؟"

#: core/admin/admin-notices.php:492
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "با المنتور پرو میتوانید دسترسی کاربر را کنترل کنید و مطمئن شوید کسی طرح شما را خراب نمی کند."

#: core/admin/admin-notices.php:491
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "مدیریت سایتی چندکاربره؟"

#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "با استفاده از Elementor Pro پنجره‌های بازشو برجسته بسازید و سرنخ‌ها، فروش‌ها و مشترکین بیشتری دریافت کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:448
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "استفاده از پاپ آپ ها در سایت خود؟"

#: core/admin/admin-notices.php:407
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Elementor Pro را امتحان کنید و فرم های خود را به صورت بصری با یک ابزار قدرتمند طراحی کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:406
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "آیا می‌خواهید فرم‌های MailChimp بهتری طراحی کنید؟"

#: core/admin/admin-notices.php:366
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Elementor Pro را امتحان کنید و فرم های خود را به صورت بصری با یک ابزار قدرتمند طراحی کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:365
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "از المنتور و فرم تماس 7 استفاده می‌کنید؟"

#: core/admin/admin-notices.php:324
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "از ووکامرس استفاده می‌کنید؟"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "استفاده از المنتور را دوست دارید؟"

#: core/app/modules/import-export/module.php:435
msgid "Template Kits"
msgstr "کیت های قالب"

#: core/app/modules/import-export/module.php:432
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "درون ریزی / برون بری کیت"

#: core/app/modules/import-export/module.php:330
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "تنظیمات سایت> سابقه> بازنگری ها را باز کنید."

#: core/app/modules/import-export/module.php:329
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "حتی پس از وارد کردن و اعمال یک کیت قالب، می توانید با بازگرداندن نسخه قبلی سایت خود، آن را بازگردانی کنید."

#: core/app/modules/import-export/module.php:318
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "طراحی و تنظیمات سایت دیگری را در این سایت اعمال کنید."

#: core/app/modules/import-export/module.php:316
msgid "Start Import"
msgstr "شروع درون‌ریزی"

#: core/app/modules/import-export/module.php:313 assets/js/app.js:11155
#: assets/js/app.js:13019
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "درون‌ریزی کیت قالب"

#: core/app/modules/import-export/module.php:306
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "کل سایت خود را - یا فقط برخی از عناصر آن - را برای استفاده از وب سایت دیگر بسته‌بندی کنید."

#: core/app/modules/import-export/module.php:304
msgid "Start Export"
msgstr "شروع برون‌بری"

#: core/app/modules/import-export/module.php:301 assets/js/app.js:9849
#: assets/js/app.js:12979
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "کیت قالب را برون‌بری کنید"

#: core/app/modules/import-export/module.php:290 assets/js/app.js:10420
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3524
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1207
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "پرونده بارگذاری شده قابل انتقال نیست"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1191
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "متأسفیم، این نوع پرونده به دلایل امنیتی مجاز نیست."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1159
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "فایل راه دور بسیار بزرگ است ! محدودیت %s است."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1151
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "حجم فایل بارگیری شده اشتباه است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1145
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "فایل اندازه صفر دانلود شده است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1137
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "سرور از راه دور پاسخ نداد"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1128
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "سرور راه دور نتیجه غیرمنتظره زیر را برگرداند: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1119
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "درخواست ناموفق بود چراکه خطایی رخ داده است: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1103
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "پرونده موقت (temporary file) ایجاد نشد."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1062
msgid "Invalid file type"
msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1045
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "واکشی پیوست ها فعال نیست"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:972
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "موردی از گزینگان به سبب نام اینترنتی گزینگان نامعتبر، نادیده گرفته شد: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:959
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "منو به دلیل عدم وجود اسلاگ نادیده گرفته شد!"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:671
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "درون‌ریزی %2$s پست تایپ ها %1$s با خطا مواجد شد! "

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:573
#: core/utils/import-export/wp-import.php:760
#: core/utils/import-export/wp-import.php:807
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "درونریزی %1$s %2$s ناموفق بود"

#. translators: %s: Tag name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:495
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "درونریزی برچسب پست %s ناموفق بود"

#. translators: %s: Category name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:434
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "درونریزی دسته بندی %s ناموفق بود"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:367
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "کاربر جدید برای %s ایجاد نشد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده می شود."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:305
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "وارد کردن نویسنده %s انجام نشد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده می شود"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "پرونده وجود ندارد، لطفاً دوباره امتحان کنید."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "خطایی در خواندن پروندهٔ WXR رخ داد"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "به نظر نمی رسد این یک پرونده WXR باشد ، شماره نسخه WXR از دست رفته / نامعتبر باشد"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:187
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "گزینه‌های تلفن همراه و تبلت قابل حذف نیستند."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:185
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "نقاط شکست فعال"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:520
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:586
msgid "Stroke"
msgstr "کادر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:485
msgid "Path"
msgstr "مسیر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:376
msgid "Starting Point"
msgstr "نقطه شروع"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:345
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمات"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "مسیر نمایش"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "چپ به راست"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "راست به چپ"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "جهت متن"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "نوع مسیر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "متن منحنی خود را اینجا اضافه کنید"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "مسیر متن"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "مارپیچ"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "بیضی"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "کمان (Arc)"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "موج"

#: includes/controls/groups/background.php:625
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "فقط برای ویدیوهای یوتیوب کار می کند."

#: includes/controls/groups/background.php:623
msgid "Privacy mode"
msgstr "حالت خصوصی"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "نصب و فعالسازی"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "به نسخه های در حال پیشرفت ما سری بزنید و به ما کمک کنید تا المنتور را به بهترین شکل توسعه دهیم.  نسخه توسعه دهنده دارای قابلیت های آزمایشی برای اهداف آزمایش هستند."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "نسخه توسعه دهنده المنتور"

#: core/admin/admin.php:511
msgid "Find an Expert"
msgstr "یک متخصص پیدا کنید"

#: core/experiments/manager.php:568
msgid "Inactive by default"
msgstr "به صورت پیشفرض غیرفعال است"

#: core/experiments/manager.php:567
msgid "Active by default"
msgstr "به صورت پیشفرض فعال است"

#: core/experiments/manager.php:517
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"

#: core/experiments/manager.php:476
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "برای استفاده از یک آزمایش در سایت خود ، کافی است بر روی کشویی کنار آن کلیک کرده و به Active بروید. همیشه می توانید در هر زمان آنها را غیرفعال کنید."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
#: core/experiments/manager.php:426
msgid "Experiments"
msgstr "تجربیات"

#: core/experiments/manager.php:414
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "نسخه فعلی المنتور هیچ ویژگی آزمایشی ندارد. اگر احساس کنجکاوی می کنید حتما در نسخه های آینده بازگردید."

#: core/experiments/manager.php:411
msgid "No available experiments"
msgstr "آزمایش در دسترس نیست"

#: core/experiments/manager.php:356
msgid "Stable"
msgstr "پایدار"

#: core/experiments/manager.php:355
msgid "Release Candidate"
msgstr "نامزد انتشار"

#: core/experiments/manager.php:354
msgid "Beta"
msgstr "آزمایشی"

#: core/experiments/manager.php:353
msgid "Alpha"
msgstr "آلفا"

#: core/experiments/manager.php:352
msgid "Development"
msgstr "توسعه"

#: core/experiments/manager.php:265
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "این پیشرفت ها ممکن است شامل برخی تغییرات در ویجت های موجود المنتور باشد"

#: core/experiments/manager.php:264
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "آرایه ای از قابلیت های دسترسی در صفحات المنتور."

#: core/experiments/manager.php:263
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "بهبود دسترسی"

#: core/experiments/manager.php:229
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید! حالت \"بهبود بارگذاری فایل ها\" میزان کدی را که به طور پیش فرض در صفحه بارگیری می شود کاهش می دهد. با فعال شدن، بخشهایی از کد زیرساخت به صورت پویا بارگیری می شوند، فقط در صورت نیاز. بخاطر داشته باشید که فعال کردن این آزمایش ممکن است با افزونه های ناسازگار درگیری ایجاد کند."

#: core/experiments/manager.php:228
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "بارگذاری دارایی بهبود یافته"

#: core/experiments/manager.php:216
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "توسعه دهندگان، لطفا توجه داشته باشید! این آزمایش شامل برخی تغییرات نشانه گذاری است. اگر از کد سفارشی در المنتور استفاده کرده‌اید ، ممکن است قطعه کد اجرا نشده را تجربه کرده باشید. خاموش کردن این آزمایش به شما این امکان را می دهد تنظیمات المنتور را قبل از خروج حفظ کرده و آن کد را دوباره اجرا کنید."

#: modules/landing-pages/module.php:293
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "هیچ صفحه فرود در سطل زباله یافت نشد"

#: modules/landing-pages/module.php:292
msgid "No landing pages found"
msgstr "هیچ صفحه فرودی یافت نشد"

#: modules/landing-pages/module.php:291
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "جستجوی صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:290
msgid "View Landing Page"
msgstr "مشاهده صفحه فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:289
msgid "All Landing Pages"
msgstr "همه صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:288
msgid "New Landing Page"
msgstr "صفحه فرود جدید"

#: modules/landing-pages/module.php:287
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "ویرایش صفحه فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:286
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "افزودن صفحه فرود جدید"

#: modules/landing-pages/module.php:218
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "برای فعالیت های بازاریابی کسب و کار خود صفحات فرود موثر ایجاد کنید."

#: modules/landing-pages/module.php:46
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "نوع جدیدی از عناصر النمتور را اضافه می کند که به شما امکان می دهد صفحات فرود زیبا را بلافاصله در یک گردش کار ساده ایجاد کنید."

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:45 modules/landing-pages/module.php:150
#: modules/landing-pages/module.php:169 modules/landing-pages/module.php:283
#: modules/landing-pages/module.php:295 assets/js/app.js:13311
#: assets/js/editor.js:47572
msgid "Landing Pages"
msgstr "صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:218 modules/landing-pages/module.php:284
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحه فرود"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "نسخه حداکثر%s تست شده"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "پلاگین"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "برخی از افزونه هایی که استفاده می کنید با آخرین نسخه %1$s (%2$s) آزمایش نشده اند. برای جلوگیری از بروز مشکلات ، قبل از به روزرسانی %1$s مطمئن شوید که همه آنها بروز و سازگار هستند."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "هشدار سازگاری"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "'گپ ستون های سفارشی"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "نگه‌داری تنظیمات من"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "با حذف این الگو، کل تنظیمات سایت خود را حذف خواهید کرد. اگر این الگو حذف شود، همه تنظیمات مربوط به آن: از جکله تنظیمات رنگهای سراسری و فونت ها، استایل های قالب ، لایه ها، پس‌زمینه و لایت باکس از سایتهای موجود شما حذف می شوند. این عملکرد قابل بازگشت نیست."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تنظیمات سایت خود را حذف کنید؟"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "مقدار جهانی که می خواهید استفاده کنید در دسترس نیست."

#: includes/controls/media.php:194
msgid "Choose SVG"
msgstr "انتخاب svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "سازنده وب سایت المنتور همه این موارد را دارد: صفحه ساز به صورت کشیدن و رها کردن، طراحی عالی پیکسل ، ویرایش واکنشگرا برای موبایل و موارد دیگر در حال حاضر آغاز شده است!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "هشدار: با این کار رنگ ها و فونت های فعلی شما بازنشانی می شوند و تنظیمات قبلی شما از نسخه های 2.x منتقل می شوند."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "اجرای مجدد اسکریپت"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5588
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "مهاجرت به نسخه 3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:13319
#: assets/js/editor.js:42532
msgid "Global Colors"
msgstr "رنگ های عمومی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:307
msgid "Breakpoint"
msgstr "نقطه توقف"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "فاصله خط ها"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "اعمال لینک روی"

#: includes/elements/container.php:492 includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "آیتم ها"

#: includes/widgets/common.php:1445 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "پر"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "متناسب با Object"

#: includes/frontend.php:1300
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: core/experiments/manager.php:215
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "بهینه سازی خروجی DOM"

#: core/admin/admin-notices.php:219 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "با تصمیم به اشتراک گذاری داده های غیر حساس افزونه و دریافت ایمیل بروزرسانی های ما، به یک عضو فوق العاده تبدیل شوید."

#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "رنگ ذخیره شده"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "کار نمی کند؟ شما می توانید سلکتور متفاوتی را برای عنوان در تنظیمات سایت > طرح‌بندی تنظیم کنید"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "عرض پنل"

#: core/admin/admin.php:665
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "حواست باشه، قبل از ارتقا نسخه پشتیبان تهیه کنید!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:32153
msgid "User Preferences"
msgstr "تنظیمات کاربر"

#: core/kits/manager.php:392 assets/js/app.js:13317 assets/js/app.js:13884
#: assets/js/editor.js:42479 assets/js/editor.js:42483
#: assets/js/editor.js:42493
msgid "Site Settings"
msgstr "تنظیمات سایت"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:192
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "خانوداه فونت بازگشتی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "متا تگ 'theme-color' فقط در مرورگر های پشتیبانی شده و دستگاه ها در دسترس است."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "پس زمینه مرورگر های موبایل"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "ابعاد پیشنهاد آیکون سایت: 512 × 512 پیکسل."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "آیکون سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "ابعاد پیشنهاد تصویر: 350 × 100 پیکسل."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1213
msgid "Site Logo"
msgstr "لوگو سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "یک توضیحات انتخاب کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "توضیحات سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "یک نام انتخاب کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1209
msgid "Site Name"
msgstr "نام سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "هویت سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:164
msgid "Breakpoints"
msgstr "نقطه شکست"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:153
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:150
msgid "Default Page Layout"
msgstr "طرح‌بندی پیش فرض"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:13319
msgid "Layout Settings"
msgstr "تنظیمات طرح"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "تغییرات بعد از بارگیری مجدد صفحه، در پیش نمایش در دسترس خواهند بود."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105
msgid "Reset Data"
msgstr "بازگردانی داده ها"

#: includes/controls/media.php:251
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "برای آپلود فایل، روی آیکون کلیک کنید"

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "مشاهده راهنمایی کامل"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "با تماشای مجموعه های ویدیویی \"شروع کار\" با المنتور آشنا شوید. این مرحله شما را از طریق مراحل لازم برای ایجاد وب سایت راهنمایی می کند. سپس برای ایجاد صفحه اول خود کلیک کنید."

#: includes/settings/settings.php:548 assets/js/admin.js:867
#: assets/js/admin.js:874 assets/js/common.js:2572 assets/js/common.js:2579
#: assets/js/editor.js:34359 assets/js/editor.js:34366
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "فعال سازی آپلود فایل های فیلتر نشده"

#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "اگر کندی سرعت را تجربه می کنید، با مدیر سایت برای فعال کردن حالت ایمن در تماس باشید."

#: includes/frontend.php:1301
msgid "Download image"
msgstr "دانلود تصویر"

#: includes/frontend.php:1299
msgid "Pin it"
msgstr "پین کنید"

#: includes/frontend.php:1298
msgid "Share on Twitter"
msgstr "اشتراک گذاری در Twitter"

#: includes/frontend.php:1297
msgid "Share on Facebook"
msgstr "اشتراک گذاری در Facebook"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "خصوصیات سفارشی"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "خصوصیات سفارشی را برای anchor تنظیم کنید. با استفاده از کاراکتر | (pipe) مقدارها را از کلید ها جدا کنید. مقدار-کلید را هم با استفاده از کاما جدا کنید."

#: includes/editor-templates/panel.php:286
msgid "See it in action"
msgstr "در عمل مشاهده کنید"

#: includes/editor-templates/panel.php:284
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "با ترکیب ده ها برچسب داینامیک، ترکیب های پویا تری را به دست آورید."

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "You’re missing out!"
msgstr "دلتنگ شدی!"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "محتوا داینامیک المنتور"

#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "برچسب های پویا"

#: includes/managers/icons.php:498
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "ما به شدت توصیه می کنیم قبل از انجام این بروزرسانی، از پایگاه داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "فرایند بروزرسانی شامل بروزرسانی پایگاه داده است"

#: includes/managers/controls.php:1095
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "خصوصیات به شما امکان اضافه کردن خصوصیات HTML را به هر المنتی می دهد."

#: includes/managers/controls.php:1093
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "مشاهده Attributes های ما"

#: includes/managers/controls.php:1083
msgid "Attributes"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "برای اجرا اینجا را کلیک کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "سایز آیکون های ناوبری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "سایز آیکون های تولبار"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمام‌صفحه"

#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "از ووکامرس استفاده می کنید؟ با وجود ووکامرس ساز المنتور، می توانید فروشگاه خود را بدون برنامه نویسی طراحی کنید!"

#: core/kits/manager.php:150 core/kits/manager.php:168
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit پیش‌ فرض"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "تمرکزی"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "فیلد"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "لیبل"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "فیلد های فرم"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "فاصله پاراگراف"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "بدنه"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه ها"

#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "کیت"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157
msgid "Already connected."
msgstr "متصل شده است."

#: includes/widgets/image-carousel.php:301
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "مکث در واکنش"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s پخش کننده ویدئو"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "دربرگیرنده"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "پوشش"

#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/elements/container.php:430 includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "خودرو"

#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "Background Size"
msgstr "سایز پس‌زمینه"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "اشتراک داده های استفاده"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:28
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:55
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "اتصال به کتابخانه انجام نشد. لطفا صفحه را مجدد بارگذاری کنید و دوباره امتحان کنید"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Connected as %s"
msgstr "متصل شده به عنوان %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "فعال کردن لایت باکس در ویرایشگر"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "تیره"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "روشن"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "شناسایی خودکار"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "تنظیم حالت روشن یا تاریک، یا حالت شناسایی خودکار برای همگام سازی با تنظیمات سیستم عامل."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI قالب"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "مزیت ها"

#: includes/settings/settings.php:336
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "فقط به آیکون‌های FontAwesome که دیگران از آن استفاده می‌کنند اعتماد نکنید! وب‌سایت خود را با استایل‌ و آیکون‌های سفارشی که می‌توانید از منبع آیکون مدنظر خود آپلود کنید، متمایز کنید."

#: includes/settings/settings.php:335
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "افزودن فونت های سفارشی"

#: includes/settings/settings.php:156 includes/settings/settings.php:157
msgid "Custom Icons"
msgstr "آیکون های سفارشی"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Transition"
msgstr "انتقال"

#: includes/controls/groups/background.php:672
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"

#: includes/controls/groups/background.php:650
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "تصویر"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "اسلایدشو"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"

#: core/logger/log-reporter.php:43
msgid "Clear Log"
msgstr "پاک کردن لاگ"

#: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:832
#: assets/js/app.js:9819 assets/js/app.js:11647 assets/js/app.js:12601
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1860
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1914
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2224
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2525
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:828
#: assets/js/app.js:10849 assets/js/app.js:11636 assets/js/app.js:12595
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "افزودن المنت"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "خطی"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "قبیله ای"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "درختان"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "مربع"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "نوارها"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "برگها"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "نیم دور"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "درخت صنوبر"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "نقطه‌ها"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "مستطیل"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "متوازی الاضلاع"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزی"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "به علاوه"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "پیکان‌ها"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "زیگ زاگ"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "موج دار"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "مربعی"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "چندگانه"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "خم"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "فرفری"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "گالری پایه"

#: includes/controls/groups/background.php:781
msgid "Out"
msgstr "بیرون"

#: includes/controls/groups/background.php:780
msgid "In"
msgstr "در"

#: includes/controls/groups/background.php:765
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "افکت Ken Burns"

#: includes/widgets/common.php:1067
msgid "Transition Duration (ms)"
msgstr "مدت انتقال (ms)"

#: includes/controls/groups/background.php:635
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "در صورت عدم بارگذاری ویدیو، این تصویر جلد جایگزین فیلم پس زمینه خواهد شد."

#: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "نمایش در موبایل"

#: includes/controls/groups/background.php:557
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "لینک یوتیوب یا فایل ویدیویی (فرمت mp4 توصیه می شود)."

#: includes/settings/tools.php:356 includes/settings/tools.php:358
msgid "Reinstall"
msgstr "نصب مجدد"

#: includes/settings/tools.php:150
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "خطایی روی داد، نسخه انتخابی نامعتبر است. نسخه متفاوتی را انتخاب کنید."

#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "نوشته"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "مسیر فایل: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "درخواست کمک"

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play Once"
msgstr "نمایش یک بار"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:194
msgid "Upload SVG"
msgstr "آپلود فایل SVG"

#: includes/controls/media.php:191
msgid "Choose Video"
msgstr "انتخاب ویدیو"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "ایمیل"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "به عنوان یک آزمایشگر بتا، شما یک بروزرسانی در ایمیلتان دریافت خواهید کرد که شامل نسخه آزمایشی المنتور و محتوای آن می باشد."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "دریافت بروزرسانی بتا"

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "توصیه میکنیم اگر این ریسک امنیتی این مورد را درک می کنید، تنها این قابلیت را فعال کنید."

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "المنتور سعی میکند فایل ها را پاکسازی کند، کد های مخرب و اسکریپت های احتمالی را حذف کند."

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "لطفا توجه کنید! آپلود کردن هر فایلی (شامل SVG و JSON) دارای ریسک امنیتی است."

#: includes/template-library/sources/local.php:556
msgid "Template not exist."
msgstr "قالب وجود ندارد."

#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/container.php:1565
#: includes/elements/section.php:1348 includes/widgets/common.php:1632
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "توجه: تنظیمات نمایش (نمایش/مخفی کردن برای موبایل، تبلت یا کامپیوتر رومیزی) تنها زمانی اثر می کند که شما در حالت پیش نمایش یا سفارشی سازی زنده باشید."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "منسوخ"

#: includes/managers/icons.php:527
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "هورا! ارتقا به Font Awesome 5 با موفقیت به پایان رسید."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "ارتقا به Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:500
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "این عمل غیرقابل برگشت است و با تنزیل دادن به نسخه های قبلی نمی توان آن را لغو کرد."

#: includes/managers/icons.php:495
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که روند ارتقاء ممکن است بعضی از آیکون های Font Awesome 4 قبلی که قبلا مورد استفاده قرار گرفته اند، به دلیل تغییرات جزئی طراحی شده توسط Font Awesome کمی متفاوت باشند."

#: includes/managers/icons.php:493
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "با ارتقاء، هر زمان که یک صفحه را حاوی آیکون Font Awesome 4 ویرایش کنید، Elementor آن را به آیکون جدید Font Awesome 5 تبدیل خواهد کرد."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "دسترسی به 1500+ آیکون های شگفت انگیز Font Awesome 5 و لذت بردن از عملکرد سریع و انعطاف پذیری طراحی."

#: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490
#: includes/managers/icons.php:505
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "ارتقا Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:479
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "اسکریپت پشتیبانی (shim.js) Font Awesome 4 یک اسکریپت است که اطمینان می دهد که تمام آیکون های فونت فوق العاده 4 که قبلا انتخاب شده اند، هنگام استفاده از کتابخانه Font Awesome 5 به درستی نمایش داده می شوند."

#: includes/managers/icons.php:471
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "پشتیبانی از بارگذاری Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:211
msgid "All Icons"
msgstr "همه آیکون ها"

#: includes/managers/icons.php:121
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - برندها"

#: includes/managers/icons.php:109
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - یکپارچه"

#: includes/managers/icons.php:97
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - عادی"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "ظاهرا فایل htaccess سایت شما از دست رفته است."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "برخی از فایل های قالب شما یافت نشد است."

#: core/files/file-types/svg.php:99 core/files/uploads-manager.php:517
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "این پرونده به دلایل امنیتی مجاز نیست."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:426
msgid "Sign Up"
msgstr "ثبت نام"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/editor/notice-bar.php:25
msgid "Love using Elementor? %1$sLearn how you can build better sites with Elementor Pro.%2$s"
msgstr "از کار با المنتور لذت می‌برید؟ %1$sیاد بگیرید که چگونه با المنتور Pro سایت‌های بهتری بسازید.%2$s"

#: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8823
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:9555
msgid "Icon Library"
msgstr "کتابخانه آیکون"

#: core/editor/editor.php:199
msgid "Document not found."
msgstr "مستندی یافت نشد."

#: includes/elements/container.php:1338 includes/widgets/common.php:468
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "جهت عمودی"

#: includes/elements/container.php:1260 includes/elements/container.php:1299
#: includes/elements/container.php:1362 includes/elements/container.php:1400
#: includes/widgets/common.php:390 includes/widgets/common.php:429
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:530
#: includes/widgets/common.php:812
msgid "Offset"
msgstr "افست"

#: includes/elements/container.php:1235 includes/widgets/common.php:365
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "جهت افقی"

#: includes/elements/container.php:1216 includes/widgets/common.php:351
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/elements/container.php:1215 includes/widgets/common.php:350
msgid "Absolute"
msgstr "مطلق"

#: includes/elements/container.php:1196 includes/widgets/common.php:332
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "موقعیت سفارشی بهترین روش برای طراحی سایت واکنشگرا نیست و نباید بیش از حد از آن استفاده کرد."

#: core/experiments/manager.php:265 includes/elements/container.php:1196
#: includes/widgets/common.php:332
msgid "Please note!"
msgstr "لطفا توجه داشته باشید!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "مدیرکل"

#: includes/settings/settings.php:209
msgid "Get Help"
msgstr "دریافت راهنمایی"

#: includes/elements/container.php:429 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "مخفی"

#: includes/elements/container.php:423 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "سرریز"

#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/container.php:1489
#: includes/elements/section.php:1261 includes/widgets/common.php:617
msgid "Motion Effects"
msgstr "موشن افکت"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "ترازبندی افقی"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "فضا یکنواخت"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "فضای اطراف"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:553
msgid "Vertical Align"
msgstr "تراز عمودی"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "با بارگذاری المنتور مشکل دارید؟ لطفا حالت امن را برای عیب یابی فعال کنید."

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "شاید این مشکل توسط یکی از افزونه ها یا قالب اتفاق افتاده است."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:110
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "توجه: لینک شناسه فقط این کاراکتراها را قبول میکند: %s"

#: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "انتخاب فایل"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "لینک خارجی"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "ترتیب بر اساس"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "متن بیشتر بخوانید"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "توجه: این ویجت فقط بر روی قالب های `%s` در برگه آرشیو استفاده شده است."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "ادامه مطلب"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "مکان"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1430
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه مطلب %s"

#: includes/frontend.php:1423
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(بیشتر&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1346
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "فیلتر بر اساس دسته بندی"

#: includes/template-library/sources/local.php:320
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "همه دسته بندی ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:319
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"

#: includes/template-library/sources/local.php:318
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:221
#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "قالب ها"

#: includes/controls/groups/background.php:361
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "موقعیت Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "موقعیت X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:487
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "هر %d دقیقه"

#: includes/settings/settings.php:358
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "پاپ‌آپ ساز به شما امکان استفاده از تمامی ویژگی‌های شگفت انگیز المنتور را می‌دهد، بنابراین می‌توانید پاپ‌آپ‌های زیبا و بسیار موثری ایجاد کنید. شما هم بعنوان طرفدار المنتور، طرح‌های خود را همین امروز با آن بسازید."

#: includes/settings/settings.php:357
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "دریافت پاپ آپ ساز"

#: includes/settings/settings.php:183
#: includes/template-library/sources/local.php:1643 assets/js/app.js:13302
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2147
msgid "Popups"
msgstr "پاپ آپ"

#: core/app/app.php:40 core/app/app.php:41
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1642
#: assets/js/app-packages.js:7506 assets/js/editor.js:42504
msgid "Theme Builder"
msgstr "پوسته ساز"

#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "فعال‌سازی حالت ایمن"

#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "نمی توانید ویرایش کنید؟"

#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "هنوز با مشکل کار می کنید؟"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "ویرایشگر با موفقیت بارگذاری شد؟"

#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "غیر فعال کردن حالت امن"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "حالت امن روشن"

#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "نمی توانم حالت امن را فعال کنم"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "حالت امن به شما اجازه عیب یابی مشکل فقط با بارگذاری ویرایشگر ، بدون بارگذاری قالب یا هر افزونه ‌ای را میدهد را میدهد."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "حالت ایمن"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "بروزرسان داده المنتور"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "قالب های ذخیره شده"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "هر %d دقیقه"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "فرآیند بروزرسانی پایگاه داده در حال حاضر کامل است. با تشکر از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "پایگاه داده سایت شما باید به آخرین نسخه بروز شود."

#: modules/library/documents/not-supported.php:61
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمیشود"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:13892
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "هر ویدئویی"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "کانال ویدئو فعلی"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "رنگ بدون مارک"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "ستاره‌ها"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "خط بیرونی"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "استای بدون مارک"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "مقیاس امتیاز دهی"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "امتیاز دهی"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "ستاره امتیاز دهی"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "کپشن دلخواه"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "پیوست کپشن"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "ساکت"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7982
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کدهای کوتاه کیبورد"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "نمایش / مخفی کردن پنل"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "برو به"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "مجدداً"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "واگرد"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "برای پیدا کردن هر چیزی در المنتور تایپ کنید"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477
#: assets/js/common.js:5506 assets/js/editor.js:32165
msgid "Finder"
msgstr "جستجوگر"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "سفارشی‌ساز"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "فهرست‌ها"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "پیشخوان"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه اصلی"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:40782
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "تخفیف"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "اتصال با موفقیت قطع شد."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Connected Successfully."
msgstr "با موفقیت متصل شد."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"

#: core/base/document.php:1597
msgid "Future"
msgstr "آینده"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "پوستر"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "بارگذاری آهسته"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "URL خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "نمایش دستگیره ویرایش وقتی که روی دکمه ویرایش عنصر قرار داشته باشید"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "در حال ویرایش دستگیره ها"

#: includes/settings/settings.php:277
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "به المنتور خوش آمدید"

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Create Your First Post"
msgstr "اولین پست خود را ایجاد کنید"

#: includes/settings/settings.php:252
msgid "Create Your First Page"
msgstr "صفحه اول خود را ایجاد کنید"

#: includes/settings/settings.php:200 includes/settings/settings.php:268
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:961
msgid "Getting Started"
msgstr "شروع به کار"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:23150
msgid "Inner Section"
msgstr "بخش داخلی"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "هنگامی که صفحه خود را با محتوای خود پر می کنید، این پنجره به شما یک نمای کلی از تمام عناصر صفحه را می دهد. به این ترتیب شما می توانید بخش ها، ستون ها و ویدجت های مختلف را به راحتی حرکت دهید."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "ناوبری آسان در اینجاست!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "خالی"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15576
#: assets/js/editor.js:25810
msgid "Navigator"
msgstr "ناوبر"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:271 includes/settings/settings.php:272
#: assets/js/app-packages.js:3787 assets/js/app.js:5273
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1485
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1756
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2020
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2214
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2563
msgid "Skip"
msgstr "پرش"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "URL را وارد کنید یا تایپ کنید"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "رنگ"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "نوار اشکال زدایی"

#: core/admin/admin-notices.php:287
msgid "Hide Notification"
msgstr "مخفی کردن اعلان"

#: core/admin/admin-notices.php:281
msgid "Happy To Help"
msgstr "خوشحال میشم بتونم کمک کنم"

#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "شما بیش از 10 صفحه با Elementor ایجاد کرده اید. کارت عالی بود! اگر می توانید یک دقیقه صرف کنید، لطفا یک بررسی پنج ستاره در WordPress.org به ما کمک کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:276
msgid "Congrats!"
msgstr "تبریک میگم!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "نوار اشکال زدایی یک منوی نوار مدیریتی را اضافه می کند که تمام قالب هایی را که در یک صفحه نمایش داده می شوند، لیست می کند."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "تکی"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "برندینگ"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "اطلاعات ویدیو"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "آدرس URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "از هاست خودتان"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "دیلی موشن"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "شناسه دکمه"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "اثر هنری"

#: includes/managers/elements.php:296
msgid "WooCommerce"
msgstr "المان‌های ووکامرس"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:393
#: includes/managers/elements.php:292
msgid "Site"
msgstr "سایت"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Pro"
msgstr "پرو"

#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/container.php:705
#: includes/elements/section.php:697 includes/widgets/heading.php:266
msgid "Blend Mode"
msgstr "حالت ادغام"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:14778
#: assets/js/editor.js:25012
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Drag widget here"
msgstr "ابزارک را به اینجا بکشید و رها کنید"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "فیلترهای CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع رنگ"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "درخشندگی"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "تاری"

#: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "زمان پایان را بر حسب ثانیه مشخص کنید"

#: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "زمان پایان"

#: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "زمان آغاز را بر حسب ثانیه مشخص کنید"

#: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "زمان آغاز"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "صبر کنید ! افزونه را غیرفعال نکنید. جهت استفاده از این افزونه، هر دو افزونه Elementor و Elementor Pro باید فعال باشد."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "من لایسنس اصلی افزونه را دارم"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "دیباگرِ المنتور"

#: core/admin/admin.php:174 assets/js/admin.js:5400 assets/js/gutenberg.js:796
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "بازگشت به ویرایشگر وردپرس"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "المنتور %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:173
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1320
msgid "Add New %s"
msgstr "افزودن %s جدید"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:197
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d ردیف دستخوش تغییر شد."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "تمام عرض المنتور"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Canvas المنتور"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:449
#: includes/elements/container.php:659 includes/elements/container.php:771
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:755
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "شفافیت"

#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:579
#: includes/plugin.php:592 assets/js/app.js:14217
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1166
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3875
msgid "Something went wrong."
msgstr "خطایی رخ داد."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "حداکثر عرض"

#: includes/elements/container.php:1210 includes/widgets/common.php:345
#: includes/widgets/common.php:1495 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/image-carousel.php:413
#: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:358
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "لذت بردید%1$s?لطفا به ما امتیاز a %2$s دهید.از پشتیبانی شما سپاسگذاریم!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "پایگاه مقالات"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "این قالب شامل سربرگ، پابرگ و محتوای تمام عرض است"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "بدون سربرگ، بدون پابرگ، فقط المنتور"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "طرح پیش فرض صفحه از قالب شما"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "طرح بندی صفحه"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "کنونی"

#: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:827
msgid "Play Video"
msgstr "پخش ویدیو"

#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "در متن"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"

#: modules/landing-pages/module.php:285 assets/js/app-packages.js:5919
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:1280
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "قالب ها را می توانید به صورت چند باره در وبسایت خود به کار گیرید. حتی می توانید آنها را برون بری کرده و در وبسایت های دیگر نیز استفاده کنید."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1313
msgid "Create Your First %s"
msgstr "ایجاد اولین %s شما"

#: includes/template-library/sources/local.php:1186
msgid "All"
msgstr "همه"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "قالب های من"

#: includes/admin-templates/new-template.php:97
msgid "Create Template"
msgstr "ایجاد قالب"

#: includes/admin-templates/new-template.php:94
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "درج نام قالب (اختیاری)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:91
msgid "Name your template"
msgstr "برای قالب خود نامی انتخاب کنید"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "نوع قالب را مشخص کنید"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "انتخاب نوع قالب"

#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "از قالب ها برای ایجاد بخش های پرکاربرد سایت خود استفاده کنید. قالب ها را می توانید در آینده برای سایت خود دوباره استفاده کنید."

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "فونت های سفارشی به شما اجازه می دهند تا فونت های شخصی خود را در المنتور اضافه کنید و از آنها متناسب با نیاز خود استفاده کنید."

#: includes/settings/settings.php:313
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "افزودن فونت های سفارشی"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:177
#: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148
msgid "Custom Fonts"
msgstr "فونت های سفارشی"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "عملیات بیشتر"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "جستجوی قالب ها:"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:10814
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2135
msgid "Pages"
msgstr "برگه‌ها"

#: includes/editor-templates/global.php:69
msgid "This tag has no settings."
msgstr "این برچسب هیچ تنظیماتی ندارد."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "شیاردار"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1040 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "تنظیمات %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:170
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "آیا می خواهید فقط به محتوا دسترسی داشته باشند؟"

#: core/role-manager/role-manager.php:135
msgid "No access to editor"
msgstr "بدون دسترسی به ویرایشگر"

#: core/role-manager/role-manager.php:128
msgid "Role Excluded"
msgstr "نقش‌های نادیده گرفته شده"

#: core/role-manager/role-manager.php:92
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "مشخص کنید کاربران شما می توانند چه مطالبی را با المنتور ویرایش کنند"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "مدیریت نقش‌ها"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:568
msgid "Fallback"
msgstr "جایگزین"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر شاخص"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "استایل بدنه"

#: core/base/document.php:165
msgid "Document"
msgstr "داکیومنت"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "عملیاتی یافت نشد."

#: includes/template-library/manager.php:565
msgid "Post not found."
msgstr "نوشته ای یافت نشد."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "توکن منقضی شده است."

#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "مشخص کنید چه تعداد اسلاید در هر چرخش اسکرول شوند."

#: includes/controls/groups/background.php:447
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "توجه: حالت های ضمیمه و ثابت فقط در نسخه دسکتاپ به کار می روند."

#: core/admin/admin.php:409
msgid "Create New Post"
msgstr "ایجاد نوشته جدید"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "دسترسی زودهنگام گوگل"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "نسخه کنونی"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "هنگامی که حالت حریم خصوصی را فعال می کنید، یوتیوب اطلاعات بازدیدکنندگان سایت شما را تا زمان پخش ویدیو، ذخیره نمی کند."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "حالت حریم خصوصی"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "کد کوتاه را وارد کنید"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "عنوان تصویر را وارد کنید"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "کد خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "متن سربرگ خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "بستن هشدار"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "توضیح خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "این یک هشدار است"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "آیکن فعال"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1311
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "در %1$s توسط %2$s ویرایش شده است"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1308
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "در %1$s توسط %2$s پیش نویس شده است"

#: core/base/document.php:1303
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:538
msgid "Dismiss"
msgstr "مخفی شود"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:148
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "هورا ! %s شما آنلاین است."

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11946
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1828
msgid "No Results Found"
msgstr "نتیجه ای یافت نشد"

#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3444
#: assets/js/app.js:4930
msgid "Select File"
msgstr "انتخاب فایل"

#: includes/editor-templates/templates.php:245
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2399
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2784
msgid "or"
msgstr "یا"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "فایل قالب zip یا json را بکشید و در اینجا رها کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "درون ریزی قالب به کتابخانه شما"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2796
msgid "Click here"
msgstr "اینجا کلیک کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "می خواهید در مورد کتابخانه المنتور بیشتر بدانید؟"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "مورد علاقه"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "ایجاد شده توسط"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "مورد علاقه من"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3858
msgid "Popular"
msgstr "محبوب"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "پر مصرف"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3855
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "درون‌ریزی قالب"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:986
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:14763
#: assets/js/editor.js:24997 assets/js/editor.js:46044
msgid "Duplicate"
msgstr "تکثیر"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "درگ اند دراپ"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "مخفی سازی پنل"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:16733
#: assets/js/editor-document.js:17004 assets/js/editor.js:27438
#: assets/js/editor.js:27709
msgid "Save as Template"
msgstr "ذخیره قالب"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "ذخیره پیش نویس"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "تنظیمات ذخیره سازی"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:22738
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "پیش نمایش تغییرات"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:39
msgid "Search Widget:"
msgstr "جستجوی ابزارک ها:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "بازگردانی پیشفرض"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "میان خط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "رو خط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "دکوراسیون"

#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "عدم اتصال مقادیر"

#: core/admin/admin.php:493
msgid "Blog"
msgstr "بلاگ"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(باز کردن در پنجره جدید)"

#: core/admin/admin.php:455
msgid "News & Updates"
msgstr "اخبار و به روز رسانی ها"

#: core/admin/admin.php:444
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:437
msgid "Recently Edited"
msgstr "به تازگی ویرایش شده"

#: core/admin/admin.php:406
msgid "Create New Page"
msgstr "ایجاد برگه جدید"

#: core/admin/admin.php:378
msgid "Elementor Overview"
msgstr "نمای کلی المنتور"

#: core/admin/admin-notices.php:144
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "به روز رسانی المنتور"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "چکیده"

#: includes/template-library/sources/local.php:472
#: includes/template-library/sources/local.php:550
#: includes/template-library/sources/local.php:692
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "دسترسی ممکن نیست."

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "غیرفعال کردن فونت های پیشفرض"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388
#: includes/widgets/common.php:318 includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/common.php:310 includes/widgets/image-carousel.php:557
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "آغاز"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "متاسفیم! مشکلی به وجود آمده است. بر روی دکمه کسب اطلاعات بیشتر کلیک کرده و مراحل را گام به گام پیش روید تا مشکل برطرف شود."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "پیش نمایش قادر به بارگذاری نیست"

#: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183
msgid "Update Notification"
msgstr "اعلان به روز رسانی"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "به محض آغاز فرآیند طراحی، می توانید هر عملیاتی را redo / undo کنید."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "هنوز تاریخچه ای وجود ندارد"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "جهت مشاهده نسخه های قدیمی تر به زبانه بازنگری‌ها بروید"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:45733
msgid "Revisions"
msgstr "بازنگری‌ها"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:45730
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:46418
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:765
msgid "UI Hover Color"
msgstr "رنگ هاور رابط کاربری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:753
msgid "UI Color"
msgstr "رنگ رابط کاربری"

#: includes/widgets/video.php:714
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا"

#: includes/template-library/sources/local.php:919
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "فایل JSON یا ZIP قالب های المنتور را انتخاب و درون ریزی کنید تا به فهرست قالب های شما افزوده شوند."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "سایه متن"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "با فعالسازی این گزینه، هنگامی که بر روی تصویر کلیک کنید، آن تصویر در یک لایت باکس باز می شود."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "لایت باکس تصاویر"

#: includes/settings/tools.php:388
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که نسخه بتای افزونه برای سایت هایی که در حال سرویس دهی هستند، اکیدا توصیه نمی شود."

#: includes/settings/tools.php:380
msgid "Beta Tester"
msgstr "تست نسخه بتا"

#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "با ثبت نام برای تست نسخه بتا، به محض انتشار نسخه بتای جدیدی از المنتور یا المنتور حرفه ای به شما اطلاع رسانی می شود. نسخه بتا به صورت خودکار نصب نمی شود. همواره گزینه نادیده گرفتن آن در اختیار شماست."

#: includes/settings/tools.php:366
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "ثبت نام برای تست نسخه بتا"

#: includes/settings/tools.php:360
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "هشدار: لطفا پیش از بازگشت به نسخه قبل از دیتابیس خود بکاپ تهیه کنید."

#: includes/settings/tools.php:352
msgid "Rollback Version"
msgstr "بازگشت نسخه رایگان"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:343
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "با نسخه %s افزونه المنتور مشکلی دارید؟ به آخرین نسخه ای که در آن مشکلی نداشتید، باز گردید."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:336
msgid "Version Control"
msgstr "کنترل نسخه"

#: includes/settings/settings.php:536
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "تغییر روش بارگذاری ویرایشگر"

#: includes/settings/settings.php:493
msgid "Integrations"
msgstr "یکپارچه سازی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "فضای پیشفرض بین ابزارک ها را مشخص کنید (پیشفرض: ۲۰ پیکسل)."

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:167
#: includes/settings/tools.php:339 assets/js/admin.js:5572
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "بازگشت به نسخه قبل"

#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/container.php:1524
#: includes/elements/section.php:1296 includes/widgets/common.php:652
msgid "Animation Delay"
msgstr "تاخیر انیمیشن"

#: includes/elements/column.php:761 includes/elements/container.php:1438
#: includes/elements/section.php:1217 includes/widgets/common.php:568
msgid "Z-Index"
msgstr "ایندکس Z"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:480 includes/elements/column.php:587
#: includes/elements/container.php:591 includes/elements/container.php:802
#: includes/elements/container.php:923 includes/elements/section.php:600
#: includes/elements/section.php:786 includes/elements/section.php:892
#: includes/widgets/common.php:1224 includes/widgets/common.php:1338
#: includes/widgets/google-maps.php:240 includes/widgets/image-box.php:340
#: includes/widgets/image.php:453 modules/shapes/widgets/text-path.php:454
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:628
msgid "Transition Duration"
msgstr "مدت زمان جابجایی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:85
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "فضای بین ابزارک ها"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "افزودن نو فالو"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "باز کردن در پنجره جدید"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "گزینه های پیوند"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "خط بیرونی"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "المنتور به نسخه %s و یا بالاتر وردپرس نیاز دارد. افزونه در حال حاضر غیرفعال است."

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "استفاده از کدهای CSS درون header برگه ها. این گزینه باعث افزایش حجم صفحات و کاهش سرعت لود می شود و فقط در مورد عیب یابی به کار گرفته شود."

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "استفاده از فایل های CSS مجزا برای کلیه استایل های سفارشی شده. این گزینه باعث عملکرد بهتر سایت می شود."

#: includes/settings/settings.php:530
msgid "Internal Embedding"
msgstr "جایگذاری درونی"

#: includes/settings/settings.php:529
msgid "External File"
msgstr "فایل خارجی"

#: includes/settings/settings.php:523
msgid "CSS Print Method"
msgstr "روش پرینت CSS"

#: includes/settings/settings.php:544
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "فقط در مورد عیب یابی به کار گرفته شود."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:542
#: includes/settings/settings.php:554 includes/settings/tools.php:386
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:867
#: assets/js/app-packages.js:3783 assets/js/app.js:5269
#: assets/js/common.js:2572 assets/js/editor.js:34359
msgid "Enable"
msgstr "فعال‌سازی"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:541
#: includes/settings/settings.php:553 includes/settings/tools.php:385
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"

#: core/base/document.php:1603
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: includes/widgets/common.php:1600 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "فضای خالی"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "حرف اول بزرگ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "المنتور به شما اجازه می دهد تا عنوان برگه را مخفی کنید. این ویژگی برای پوسته هایی که سلکتور h1.entry-title دارند کار می کند. اگر پوسته شما از سلکتور متفاوتی استفاده می کند، آن را مشخص کنید."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:115
msgid "Page Title Selector"
msgstr "سلکتور عنوان برگه"

#: includes/admin-templates/new-template.php:69
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:14802
#: assets/js/editor.js:25036
msgid "Paste Style"
msgstr "پیست استایل"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118
#: assets/js/editor-document.js:5268 assets/js/editor.js:18039
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "مخفی سازی عنوان"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "حالت تعمیر فعال است"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "انتخاب قالب"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "جهت فعالسازی حالت تعمیر می بایست یک قالب برای برگه در دست تعمیر تعریف کنید."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:12463
msgid "Edit Template"
msgstr "ویرایش قالب"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "نقش های کاربری"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "وارد شده"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "چه کسی می تواند به سایت دسترسی داشته باشد"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "حالت به زودی، خطای HTTP کد ۲۰۰ می دهد. در این حالت موتورهای جستجو سایت شما را ایندکس می کنند."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "حالت تعمیر، خطای HTTP کد ۵۰۳ می دهد. در این حالت موتورهای جستجو می فهمند که دوباره به سایت بازگردند. این حالت برای بیشتر از ۲-۳ روز توصیه نمی شود."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "بین حالت به زودی (نمایش کد ۲۰۰) یا حالت تعمیر (نمایش کد ۵۰۳) یکی را انتخاب کنید."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "حالت تعمیر"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "به زودی"

#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:46043
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "انتخاب حالت"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "قرار دادن وبسایت در حالت تعمیر به این معنی است که سایت شما برای مدت کوتاهی جهت تعمیر و نگهداری، آفلاین است. در حالت به زودی، سایت شما در زمان مقرر، راه اندازی می شود."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "حالت تعمیر"

#: includes/elements/container.php:1105 includes/elements/section.php:1067
msgid "Bring to Front"
msgstr "جلو آوردن"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729
msgid "Lightbox"
msgstr "لایت باکس"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "فاصله بینابینی"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "ليست"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "کتابی"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "جدا کننده"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "پیکان"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "الگوی موج"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "براش موج"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "موج ها"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "خم نامتقارن"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "خم"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "شفافیت پروانه"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "شیب شفاف"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "شیب"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "مثلث نامتقارن"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "هرم ها"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "زیگ زاگ"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "ابرها"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "قطره ها"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "کوه ها"

#: includes/elements/container.php:1092 includes/elements/section.php:1054
msgid "Invert"
msgstr "معکوس"

#: includes/elements/container.php:1078 includes/elements/section.php:1040
msgid "Flip"
msgstr "فلیپ"

#: includes/elements/container.php:974 includes/elements/section.php:936
msgid "Shape Divider"
msgstr "جدا کننده"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "عرض ناوبری"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:434
#: includes/elements/column.php:552 includes/elements/container.php:576
#: includes/elements/container.php:748 includes/elements/container.php:888
#: includes/elements/section.php:585 includes/elements/section.php:740
#: includes/elements/section.php:857 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1209 includes/widgets/common.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:301
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:361
#: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/traits/button-trait.php:309
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:427
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:567
msgid "Hover"
msgstr "هاور"

#: includes/elements/column.php:779 includes/elements/container.php:1456
#: includes/elements/section.php:1235 includes/widgets/common.php:585
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:220
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "شناسه CSS خود را بدون # وارد کنید. مثال: my-id"

#: includes/elements/column.php:773 includes/elements/container.php:1450
#: includes/elements/section.php:1229 includes/widgets/common.php:579
msgid "CSS ID"
msgstr "شناسه CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه ای"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "شعاعی"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "خطی"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "رنگ ثانویه"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "گرادینت"

#: includes/settings/settings.php:481
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "با علامت زدن این گزینه، فونت های پیشفرض المنتور غیرفعال می شوند و المنتور فونت های خود را از پوسته شما می گیرد."

#: includes/settings/settings.php:473
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "با علامت زدن این گزینه، رنگ های پیشفرض المنتور غیرفعال می شوند و المنتور رنگ های خود را از پوسته شما می گیرد."

#: core/admin/admin.php:328
msgid "Video Tutorials"
msgstr "آموزش‌های تصویری"

#: core/admin/admin.php:328
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "مشاهده آموزش های ویدیویی المنتور"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "مستندات و سوالات متداول"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "مشاهده مستندات المنتور"

#: includes/utils.php:169
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "آدرس URL های from و to می بایست آدرس های متمایز باشند"

#: includes/utils.php:174
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "آدرس URL های from و to می بایست آدرس های معتبر باشند"

#: includes/settings/tools.php:327
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "جهت بروزرسانی داده های المنتور، آدرس محل نصب جدید و قدیم وردپرس را وارد کنید (برای زمان انتقال دامنه و یا فعالسازی https مفید است)."

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "به روز رسانی آدرس سایت (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:313
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>تذکر مهم:</strong> شدیدا توصیه می شود که پیش از جایگزینی آدرس URL ابتدا از دیتابیس خود <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پشتیبان تهیه کنید</a>."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:307 includes/settings/tools.php:318
#: includes/settings/tools.php:326
msgid "Replace URL"
msgstr "جایگزینی URL"

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s قبل (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "ذخیره خودکار"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "بازنگری"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "به نظر می آید ویژگی بازنگری مطالب در سایت شما غیرفعال شده است."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "طراحی صفحه خود را شروع کنید و می توانید کل تاریخچه ویرایش را در اینجا مشاهده کنید."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "تاریخچه بازنگری ها به شما این امکان را می دهد تا تاریخچه ای از تغییرات کار خود را ذخیره و در هر زمان آنها را بازگردانی کنید."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "توسط"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "هنوز تاریخچه ای ذخیره نشده است"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:431
#: includes/controls/groups/background.php:462
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: includes/managers/controls.php:978
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "کدهای CSS سفارشی به شما اجازه می دهند تا استایل های CSS را به صورت زنده بر روی ابزارک ها اعمال کنید و نتیجه آن را مشاهده نمایید."

#: includes/managers/controls.php:990
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "کدهای CSS سفارشی ما را مشاهده کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:972
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:62
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "با استفاده از این ویژگی، شما می توانید یک ابزارک را به صورت عمومی ذخیره کنید و به این ترتیب برای وردپرس شبکه استفاده کنید. کلیه نواجی را می توان از یک قسمت مدیریت کرد."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:61
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "مشاهده ابزارک های عمومی ما"

#: core/admin/admin.php:302 core/admin/admin.php:504
#: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:171
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:63
#: includes/managers/controls.php:1058 includes/settings/settings.php:177
#: includes/settings/settings.php:316 includes/settings/settings.php:338
#: includes/settings/settings.php:360 includes/settings/settings.php:381
#: includes/settings/settings.php:631 assets/js/app-packages.js:7138
#: assets/js/app-packages.js:7428 assets/js/app-packages.js:7463
#: assets/js/app.js:4678 assets/js/editor.js:9022
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:934
msgid "Go Pro"
msgstr "تغییر به نسخه حرفه ای"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "ابزارک های بیشتری را با نسخه حرفه ای تجربه کنید"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:6849 assets/js/editor.js:31346
msgid "Global"
msgstr "عمومی"

#: includes/widgets/common.php:731 includes/widgets/common.php:893
#: includes/widgets/common.php:1381 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: includes/widgets/common.php:730 includes/widgets/common.php:892
#: includes/widgets/common.php:1380 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "در"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "خیلی بزرگ"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "بسیار کوچک"

#: includes/settings/settings.php:487
msgid "Improve Elementor"
msgstr "بهبود المنتور"

#: includes/frontend.php:1148
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "داده نامعتبر: شناسه قالب نمی تواند مشابه شناسه قالبی باشد که در حال ویرایش است. لطفا شناسه دیگری انتخاب کنید."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "پوسته"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s غیر فعال شده است"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "به روز رسانی تغییرات در برگه"

#: core/admin/admin-notices.php:243
msgid "No thanks"
msgstr "نه، ممنون"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "سلکتور المان والدی که بخش های کشیده شده باید نسبت به آن اندازه شوند را مشخص کنید (به عنوان مثال #primary / .wrapper / main و یا ...). برای اندازه شدن نسبت به عرض برگه، این قسمت را خالی بگذارید."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:131
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "اندازه شدن بخش کشیده"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "عرض پیشفرض ناحیه دربردارنده محتوا را مشخص کنید (پیشفرض: ۱۴۴۰ پیکسل)."

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "اندازه بخش را برای هم عرض شدن با برگه کشیده کنید."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "بخش کشیده"

#: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "بیشتر بدانید."

#: includes/elements/section.php:1327
msgid "Reverse Columns"
msgstr "معکوس کردن ستون ها"

#: core/breakpoints/manager.php:313
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4520
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "اتصال مقادیر به یکدیگر"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "کد کوتاه"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "ریموت"

#: includes/template-library/sources/local.php:926
msgid "Import Now"
msgstr "هم اکنون درون ریزی کن"

#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Import Templates"
msgstr "درون ریزی قالب ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:889
msgid "Export Template"
msgstr "برون بری قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:476
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: includes/template-library/sources/local.php:277
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "هیچ قالبی در زباله دان یافت نشد"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "هیچ قالبی یافت نشد"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "جستجوی قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "مشاهده قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:233
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "تمام قالب ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:232
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "قالب جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "ویرایش قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "افزودن قالب جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "محلی"

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "کتابخانه‌ قالب های المنتور به صورت روزانه بروزرسانی می شود. همچنین شما می توانید با کلیک بر روی دکمه همگام سازی آن را به صورت دستی بروزرسانی کنید."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:295
#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Sync Library"
msgstr "همگام سازی کتابخانه"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:28 includes/settings/tools.php:29
#: includes/settings/tools.php:49 includes/settings/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:421
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:11108
msgid "Page"
msgstr "صفحه"

#: includes/utils.php:187 assets/js/editor.js:11274
msgid "An error occurred"
msgstr "خطایی رخ داد"

#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "نام قالب را وارد کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1104 assets/js/app.js:14351
msgid "Export"
msgstr "برون بری"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "به گوش باشید! به زودی قالب های جذاب بیشتری عرضه خواهد شد."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1437
msgid "Back to Library"
msgstr "بازگشت به کتابخانه"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9349
msgid "Insert"
msgstr "درج"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11494
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308
#: assets/js/app-packages.js:2910 assets/js/app-packages.js:5205
#: assets/js/app-packages.js:5823 assets/js/app.js:4066 assets/js/app.js:6579
#: assets/js/app.js:7045 assets/js/app.js:9488 assets/js/app.js:10488
#: assets/js/app.js:14277 assets/js/editor.js:42815
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: includes/template-library/sources/local.php:385
#: includes/template-library/sources/local.php:1641 assets/js/app.js:13301
msgid "Saved Templates"
msgstr "قالب های ذخیره شده"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "کتابخانه‌ قالب‌ها"

#: includes/editor-templates/global.php:37
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "Select your Structure"
msgstr "ساختار خود را انتخاب کنید"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Add Template"
msgstr "افزودن قالب"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "در صورتی که قصد ویرایش سورس کدهای پوسته خود را دارید پیشنهاد می کنیم از <a href=\"%s\">پوسته فرزند</a> استفاده کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370
#: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454
#: core/admin/admin-notices.php:496
#: core/app/modules/import-export/module.php:309
#: core/app/modules/import-export/module.php:321
#: core/experiments/manager.php:218 core/experiments/manager.php:231
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:257
#: core/experiments/manager.php:267 core/experiments/manager.php:295
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:376
#: modules/safe-mode/module.php:392 modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:3651 assets/js/app-packages.js:7226
#: assets/js/app-packages.js:7362 assets/js/app.js:5137 assets/js/app.js:9828
#: assets/js/app.js:11109 assets/js/app.js:12618 assets/js/app.js:12984
#: assets/js/app.js:13024 assets/js/app.js:14276 assets/js/editor.js:14952
#: assets/js/editor.js:23692 assets/js/editor.js:23724
#: assets/js/editor.js:35001
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1186
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3878
msgid "Learn More"
msgstr "کسب اطلاعات بیشتر"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:13319
#: assets/js/editor.js:42542
msgid "Global Fonts"
msgstr "فونت های عمومی"

#: includes/widgets/icon-box.php:337 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/social-icons.php:539
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:362
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:446
msgid "Hover Animation"
msgstr "انیمیشن هاور"

#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "شامل"

#: includes/elements/column.php:848 includes/elements/container.php:1512
#: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:640
msgid "Fast"
msgstr "سریع"

#: includes/elements/column.php:846 includes/elements/container.php:1510
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:638
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"

#: includes/settings/settings.php:469
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "غیرفعال کردن رنگ های پیشفرض"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "فونت های پیشفرض"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "پالت های رنگ"

#: includes/elements/column.php:833 includes/elements/container.php:1497
#: includes/elements/section.php:1269 includes/widgets/common.php:625
#: includes/widgets/video.php:816
msgid "Entrance Animation"
msgstr "انیمیشن هنگام ورود"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "خط درونی"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "سایه کادر"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "گسترده"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "محو شدگی"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "ستون کناری"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "دیدگاه مشتری"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:124
msgid "Custom Colors"
msgstr "رنگ‌های سفارشی"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "رنگ رسمی"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "آیکن شبکه های اجتماعی"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "مهارت های من"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "تعداد نمایش"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "دکمه اشتراک گذاری"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "دکمه دانلود"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "دکم لایک"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "دکمه خرید"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "پخش کننده ویژوال"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "ساوند کلاود"

#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/container.php:623
#: includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "روکش پس زمینه"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "باز شده"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "اگر اندکی وقت دارید لطفا در خصوص دلیل غیرفعال کردن المنتور به ما بگویید:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "بازخورد سریع"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "لطفا دلیل را به ما بگویید"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "این یک غیرفعال سازی موقت است"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "نمی توانم افزونه را به کار بیاندازم"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "لطفا به ما بگویید کدام افزونه است"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "یک افزونه بهتر پیدا کردم"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "از این پس به این افزونه نیازی ندارم"

#: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "هم اکنون به روز رسانی کن"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "مشاهده جزییات نسخه %s افزونه المنتور"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:135
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "نسخه جدیدی از صفحه ساز المنتور در دسترس است. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">مشاهده جزییات نسخه %3$s</a> یا <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">به روز رسانی افزونه</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "آدرس سفارشی"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:14790
#: assets/js/editor-document.js:16279 assets/js/editor-document.js:18490
#: assets/js/editor.js:25024 assets/js/editor.js:26984
#: assets/js/editor.js:37106 assets/js/editor.js:38152
msgid "Paste"
msgstr "پیست"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:538
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:287
#: includes/widgets/accordion.php:452 includes/widgets/common.php:1182
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:471
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:286
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:331
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "عریض‌ تر"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:60 includes/managers/elements.php:288
#: includes/settings/settings.php:448 includes/settings/tools.php:282
msgid "General"
msgstr "کلی"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "معرفی خط فرعی"

#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon-box.php:537 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"

#: includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
msgid "Outside"
msgstr "بیرون"

#: includes/widgets/image-carousel.php:417
#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Inside"
msgstr "درون"

#: includes/controls/groups/background.php:776
#: includes/widgets/image-carousel.php:375
msgid "Direction"
msgstr "جهت‌یابی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:364
msgid "Animation Speed"
msgstr "سرعت انیمیشن"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:253
msgid "Additional Options"
msgstr "گزینه‌های اضافی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "پیکان ها و نقطه ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "کشش تصویر"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "کاروسل تصویر"

#: includes/elements/column.php:842 includes/elements/container.php:1506
#: includes/elements/section.php:1278 includes/widgets/common.php:634
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "مدت انیمیشن"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "عرض حاشیه چپ"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "شما می توانید ابعاد تصویر اصلی را در هر سایزی کراپ کنید. همچنین می توانید برای نگه داشتن نسبت ابعادی اولیه، یک عدد برای طول یا عرض تنظیم کنید."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "رنگ کنترل ها"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "پرتره معرفی"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "عنوان معرفی"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "ویمئو"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "کتابخانه های ImageMagick و GD بر روی سرور نصب نشده یا فعال نیستند! وردپرس برای تغییر اندازه عکس ها به یکی از این کتابخانه ها نیاز دارد. لطفاً برای فعال کردن آنها با بخش پشتیبانی سرور خود تماس بگیرید."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "ابعاد تصویر"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه ای"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "دوبل"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "یکپارچه"

#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Fade"
msgstr "محو"

#: includes/widgets/image-carousel.php:347
msgid "Effect"
msgstr "افکت"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "اندازه‌ کامل"

#: includes/widgets/icon-box.php:513 includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ترازبندی عمودی"

#: includes/controls/groups/background.php:661
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Infinite Loop"
msgstr "حلقه بی‌نهایت"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Dots"
msgstr "نقطه‌ها"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "اندازه عکس"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "تگ HTML عنوان"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "این یک عنوان است"

#: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1472
#: includes/elements/section.php:1251 includes/widgets/common.php:600
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "کلاس CSS خود را بدون نقطه وارد کنید. مثال: my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:195
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "فهرستی از فونت های پیشفرض که اگر فونت دلخواه شما در دسترس نباشد، به کار می روند."

#: includes/managers/elements.php:329
msgid "Pojo Themes"
msgstr "پوسته های پوجو"

#: includes/widgets/wordpress.php:234
msgid "Form"
msgstr "فرم"

#: modules/system-info/reporters/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "ما توصیه می کنیم از php نسخه ‌5.4 یا بالاتر استفاده کنید"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:5857 assets/js/editor-document.js:8038
#: assets/js/editor-document.js:8569 assets/js/editor.js:18628
#: assets/js/editor.js:31343
msgid "Elements"
msgstr "المان ها"

#: core/admin/admin.php:298 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:414
#: includes/settings/settings.php:593 assets/js/editor.js:10300
#: assets/js/editor.js:32149 assets/js/editor.js:42965
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "مورب"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "ایتالیک"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "حروف اول بزرگ"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "همه حروف کوچک"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "همه حروف بزرگ"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "آیکن پخش"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "پوشش روی تصویر"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "کنترل پخش کننده"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "ویدیوهای پیشنهادی"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبت ابعادی"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "محتوای تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "تغییر وضعیت #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "تغییر وضعیت  #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "آیتم های تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "ویرایشگر متن"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "محتوای زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "عنوان زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "زبانه #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "زبانه #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "آیتم های زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:283
msgid "Pause on Hover"
msgstr "توقف هنگام هاور"

#: includes/widgets/image-carousel.php:318
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "سرعت پخش خودکار"

#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Arrows"
msgstr "پیکان‌ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:351
msgid "Slide"
msgstr "اسلاید"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "یک ستون کناری انتخاب کنید"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "هیچ ستون کناری‌ای یافت نشد"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "سایدبار"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "استایل عنوان"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "طراح وب"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "به عنوان مثال: طراح وب"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "متن داخلی"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "نمایش درصد"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "نوار پیشرفت"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "برای مثال: About"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "شناسه لنگر فهرست."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "این همان شناسه مورد استفاده در CSS خواهد بود که شما در برگه خود استفاده خواهید کرد. البته بدون #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "لنگر مربوط به فهرست"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "موقعیت تصویر"

#: includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "فاصله حواشی"

#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "اندازه عکس"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "کادر تصویر"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "هاور آیکن"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:445 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "ضخامت حاشیه"

#: includes/widgets/common.php:695 includes/widgets/common.php:707
#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:421
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271
msgid "Rotate"
msgstr "چرخش"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:283
#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "رنگ ثانویه"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:308 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "رنگ اولیه"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "مربعی"

#: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/common.php:1389 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "شکل"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "قاب دار"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "انباشته"

#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "فرورفتگی متن"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "آیتم لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "آیتم #3 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "آیتم #2 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "آیتم #1 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "لیست آیکن"

#: includes/elements/container.php:471 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "فاصله بین آیکن ها"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "آیکن جعبه"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "کد HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:457
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "تگ HTML"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "عنوان خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "سربرگ"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye، لندن، انگلستان"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "نقشه"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "نقشه گوگل"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:233
#: includes/widgets/image-carousel.php:643
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "زیرنویس"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:185
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "فایل رسانه"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "برگه ضمیمه"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "افزودن تصاویر"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "گالری تصویر"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "فاصله"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/container.php:716
#: includes/elements/container.php:1016 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:978 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:554 includes/widgets/icon-box.php:605
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-box.php:521
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
#: includes/widgets/image-carousel.php:514 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:410
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:434
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:508
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:528
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:574
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:43118
#: assets/js/editor.js:43164
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "وزن فونت"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "فاصله گذار"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "جداکننده"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "تعداد"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "شماره خفن"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "به علاوه"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "پسوند عدد"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "پیشوند عدد"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "عدد پایانی"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "عدد آغازین"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "شمارنده"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "پخش خودکار"

#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "اسلایدها جهت پیمایش"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "اسلایدها جهت نمایش"

#: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "تصویر را انتخاب کنید"

#: includes/widgets/common.php:1403 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:545 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: includes/elements/column.php:505 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:812 includes/widgets/common.php:1256
msgid "Border"
msgstr "حاشیه"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "بعد"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: includes/widgets/icon-box.php:184
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "محل قرارگیری آیکن"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369
#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/icon-box.php:95
#: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:335 includes/widgets/star-rating.php:123
#: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:388
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:159
msgid "Icon"
msgstr "آیکن"

#: includes/widgets/common.php:1441 includes/widgets/divider.php:617
#: includes/widgets/divider.php:805 includes/widgets/heading.php:139
#: includes/widgets/icon-box.php:369 includes/widgets/icon-list.php:425
#: includes/widgets/icon.php:298 includes/widgets/image-carousel.php:430
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:687
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1162
#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:670
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "تراز شده"

#: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:484
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:408
#: includes/widgets/image-carousel.php:654
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "چیدمان"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "دو ایکس لارج"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "ایکس لارج"

#: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "میانه"

#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "دکمه"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:530 includes/elements/column.php:567
#: includes/elements/container.php:864 includes/elements/container.php:903
#: includes/elements/section.php:836 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/common.php:1281 includes/widgets/common.php:1318
#: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:629
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:385
msgid "Border Radius"
msgstr "انحنای مرز"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:151 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:596 includes/widgets/image-box.php:512
#: includes/widgets/image-carousel.php:234
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: core/base/document.php:1581
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:181 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image-carousel.php:232 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:742
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"

#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349
#: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "پنهان"

#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350
#: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "دکمه‌ بستن"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "من یک متن توضیحی هستم. با استفاده از کلید ویرایش می توانید متن را تغییر دهید."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "عنوان و توضیح"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "خطر"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "موفق"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:7215
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3475
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1005 includes/elements/section.php:967
#: includes/template-library/sources/local.php:1612
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"

#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:529 includes/widgets/tabs.php:326
#: includes/widgets/toggle.php:341 includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "رنگ فعال"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280
#: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/traits/button-trait.php:347
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-carousel.php:242
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "نمایش"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "محتوای آکارئون"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "عنوان آکاردئون"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "آکاردئون #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "آکاردئون #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "آیتم های آکاردئون"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "آکاردئون"

#: core/admin/admin-notices.php:238
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "حتما ! کمک خواهم کرد"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "شما دسترسی لازم برای دانلود این فایل را ندارید"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "دانلود اطلاعات سیستم"

#: modules/system-info/module.php:163
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "شما می توانید اطلاعات زیر را در قالب یک متن ساده و با استفاده از کلیدهای ترکیبی  Ctrl+C / Ctrl+V کپی کنید:"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "اطلاعات را کپی و پیست کنید"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:133 modules/system-info/module.php:159
msgid "System Info"
msgstr "اطلاعات سیستم"

#: core/experiments/manager.php:340 core/experiments/manager.php:571
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"

#: core/experiments/manager.php:339 core/experiments/manager.php:570
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "پوسته ها"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:274
#: includes/widgets/image-carousel.php:288
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-carousel.php:338
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:287
#: includes/widgets/image-carousel.php:305
#: includes/widgets/image-carousel.php:337
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/app.js:11822
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: core/role-manager/role-manager.php:65
msgid "Exclude Roles"
msgstr "نادیده گرفتن نقش‌ها"

#: includes/settings/settings.php:460
msgid "Post Types"
msgstr "انواع نوشته"

#: core/base/document.php:1573
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "متن برجسته"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "متن بدنه"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "عنوان ثانویه"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "عنوان اولیه"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "شدت"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:482
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:302
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "رنگ دوم"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "اولیه"

#: includes/managers/elements.php:334
msgid "WordPress"
msgstr "المان‌های وردپرس"

#: core/document-types/post.php:32
msgid "Posts"
msgstr "پست ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:390
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"

#: includes/managers/elements.php:281
msgid "Basic"
msgstr "المان‌های پایه"

#: includes/elements/container.php:1557 includes/elements/section.php:1339
msgid "Visibility"
msgstr "نمایانی"

#: includes/widgets/video.php:797
msgid "Content Position"
msgstr "موقعیت محتوا"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-box.php:441
msgid "Middle"
msgstr "وسط"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "کشیده"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "موقعیت ستون"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "کمترین ارتفاع"

#: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "کمترین ارتفاع"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "هم اندازه صفحه نمایش"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1059 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1021
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "عریض"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "بدون فاصله"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "فاصله بین ستون ها"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:309 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:778
msgid "Content Width"
msgstr "عرض محتوا"

#: includes/elements/container.php:314 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:222 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "تمام عرض"

#: includes/elements/container.php:313 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "جعبه ای"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:328 includes/elements/container.php:1030
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:992
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:540
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:606
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1147
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303
#: includes/widgets/common.php:172 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:31151
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "عرض ستون"

#: includes/elements/column.php:788 includes/elements/container.php:1465
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:594
msgid "CSS Classes"
msgstr "کلاس های CSS"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:749 includes/elements/container.php:1167
#: includes/elements/section.php:1205 includes/widgets/accordion.php:355
#: includes/widgets/accordion.php:496 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:407
msgid "Padding"
msgstr "فاصله داخلی"

#: includes/elements/column.php:730 includes/elements/container.php:1155
#: includes/elements/section.php:1186 includes/widgets/common.php:190
msgid "Margin"
msgstr "حاشیه‌خارجی"

#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:697
#: includes/elements/section.php:1154 includes/widgets/common.php:314
#: includes/widgets/common.php:1127 includes/widgets/common.php:1155
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/widgets/icon-box.php:492 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image-carousel.php:561
#: includes/widgets/image-carousel.php:662
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:801
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/elements/column.php:689 includes/elements/section.php:1146
msgid "Text Align"
msgstr "جهت متن"

#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1134
msgid "Link Hover Color"
msgstr "رنگ هاور لینک"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1122
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ لینک"

#: includes/elements/column.php:640 includes/elements/section.php:1097
msgid "Heading Color"
msgstr "رنگ سربرگ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1110
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:684
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:272
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:317
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:631
#: includes/elements/section.php:1089 assets/js/editor-modules.js:2605
#: assets/js/editor.js:37803
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "ستون"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:942 assets/js/editor.js:11109
msgid "Section"
msgstr "بخش (سکشن)"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "ساختار"

#: includes/elements/column.php:878 includes/elements/container.php:1549
#: includes/elements/section.php:1315 includes/managers/controls.php:302
#: includes/widgets/common.php:1624
msgid "Responsive"
msgstr "واکنش‌گرا"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:721
#: includes/elements/section.php:1178 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:518 assets/js/editor.js:10306
#: assets/js/editor.js:31148
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/editor.js:10303
#: assets/js/editor.js:31145
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:400 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app.js:13309
#: assets/js/app.js:13888 assets/js/editor.js:31142
msgid "Content"
msgstr "محتوا"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"

#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "رنگ‌بندی"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "پالت های بیشتر"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "پالت های رنگی"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: assets/js/editor.js:11004
msgid "Apply"
msgstr "اعمال تغییرات"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:5964
msgid "Discard"
msgstr "بیخیال"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:30502
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5963
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: core/admin/admin.php:497 core/admin/menu/main.php:41
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: core/breakpoints/manager.php:323
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4511
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"

#: core/breakpoints/manager.php:333
msgid "Laptop"
msgstr "لپ تاپ"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:704 includes/editor-templates/panel.php:242
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4504
msgid "Desktop"
msgstr "دسکتاپ"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "حالت واکنشگرا"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "پنل ابزارک ها"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:40
msgid "Search Widget..."
msgstr "جستجوی ابزارک ها ..."

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add New Section"
msgstr "افزودن بخش جدید"

#: core/admin/admin.php:197 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:6774
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:243
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:53
msgid "Loading"
msgstr "در حال بارگذاری"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:247 core/admin/admin.php:359 core/admin/admin.php:417
#: core/admin/menu/main.php:17 core/admin/menu/main.php:18 core/app/view.php:23
#: core/documents-manager.php:363 core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:871 includes/settings/settings.php:76
#: includes/settings/settings.php:77 includes/settings/settings.php:596
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2632
#: assets/js/app.js:3788
msgid "Elementor"
msgstr "المنتور"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "افزودن آیتم"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185
#: assets/js/editor-document.js:14844 assets/js/editor.js:11262
#: assets/js/editor.js:14654 assets/js/editor.js:23385
#: assets/js/editor.js:25078 assets/js/editor.js:43176
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872
msgid "Select Icon"
msgstr "انتخاب آیکن"

#: core/kits/manager.php:133 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:134
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:1446
#: includes/widgets/common.php:1507 includes/widgets/image-carousel.php:585
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:40602
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/typography.php:331
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/controls/groups/typography.php:146 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:360 includes/elements/column.php:409
#: includes/elements/column.php:515 includes/elements/column.php:847
#: includes/elements/container.php:551 includes/elements/container.php:636
#: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:850
#: includes/elements/container.php:1511 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:822 includes/elements/section.php:1283
#: includes/widgets/common.php:639 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1192 includes/widgets/common.php:1266
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:269
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:386
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:264
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:403
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:501
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "تغییر شکل"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "وزن فونت"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "خانواده فونت"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "سایز"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه ای"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "دوبل"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "یکپارچه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106
#: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:982
#: includes/elements/section.php:944 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:184
#: includes/widgets/image-carousel.php:231
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "نوع کادر دور"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "پس زمینه جایگزین"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "لینک ویدیو"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "کاور"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "سایز"

#: includes/controls/groups/background.php:466
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "تکرار در ارتفاع"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "تکرار در عرض"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: includes/controls/groups/background.php:457
#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"

#: includes/controls/groups/background.php:433
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "نوار پیمایش"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "ضمیمه"

#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:743
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایین وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "وسط راست"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "وسط وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "وسط چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "بالا وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "تصویر پس‌زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "نوع پس‌زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:499
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "نمایش کلاسیک"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "گوگل"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "سیستم"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/elements/container.php:466 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/container.php:1226 includes/elements/section.php:1150
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:488 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:379
#: includes/widgets/image-carousel.php:658
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/container.php:991 includes/elements/container.php:1348
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:953 includes/widgets/common.php:478
#: includes/widgets/common.php:1159 includes/widgets/icon-box.php:518
#: includes/widgets/image-box.php:442
msgid "Bottom"
msgstr "پائین"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:701
#: includes/elements/container.php:1227 includes/elements/section.php:1158
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1131 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:380
#: includes/widgets/image-carousel.php:666
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/container.php:990 includes/elements/container.php:1344
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:952 includes/widgets/common.php:474
#: includes/widgets/common.php:1151 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:516 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:802
msgid "Top"
msgstr "بالا"

#: core/experiments/manager.php:338
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/controls/groups/background.php:734
#: includes/controls/groups/typography.php:145
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:428 includes/elements/container.php:451
#: includes/elements/container.php:1214 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:565
#: includes/widgets/common.php:221 includes/widgets/common.php:349
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:584
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:40593
#: assets/js/editor.js:40605
msgid "Default"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: core/admin/admin.php:178 core/admin/admin.php:186 core/base/document.php:493
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "ویرایش با المنتور"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8594; بازگشت به ویرایشگر وردپرس"

#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "المنتور به نسخه %s و یا بالاتر php نیاز دارد. افزونه در حال حاضر غیرفعال است."